How many mistakes are there?
I'm referring to a way of speaking in Italian.
It is not a problem of use but it depends rather on the sentence structure. Anyway I understand everything. I think I would have understood you even during an oral conversation.
There is no perfect correspondence between the Italian "desidero" and the English "I wish". Sometimes you can translate it with: Mi piacerebbe.
- WISE OWLLv 74 weeks agoFavorite Answer
The first paragraph is OK.
The second paragraph needs correcting:
There is no exact equivalence between the English expression "I wish" and the Italian "desidero" . Sometimes it can be translated with:" Mi piacerebbe."Source(s): I am a linguist and know both languages.