can somebody translate this quote for me please?
kabhi us shaksh ko
nazar andaz mat karo jo
tumhari bohat Parwa karta ho,
wara ek din tumhe yeh
ehsas hoga te tumne
pathar jama karte-karte hire gawa diye
- پنجابی جٹ زاهدLv 73 years agoFavorite Answer
Hello Cheekoo.....none of the answers above are correct .Here is the translation:
kabhi us shaksh ko nazar andaz mat karo :::::Never overlook / ignore a person
jo tumhari bohat Parwa karta ho ::::::the one who cares for you
warna ek din tumhe yeh ehsas hoga ::::::or else one day you will realise
ke tumne pathar jama karte-karte hire gawa diye ::::that you while collecting stones have lost diamonds.Source(s): Urdu is my national language and now time to select the best answer !!!!!!!!!!!!!!!!!
- ruby nLv 43 years ago
If you want to know what to do with your child, then you should ask for help, but if you want to know more about this, then take a look at your book.
- Anonymous3 years ago
You don't have GOOGLE TRANSLATE, eh?
Your laptop only works with YAHOO?
- Dave DLv 73 years ago
It is Hindi, but its meaning eludes me:
"Do not ever ignore the temptation that prefers to your children, one day you will realize this, then you collect stones and sing the diamonds."
I ran it again (Google translate) and this is what I got.... still equally incomprehensible:
Ever to that nature
Do not guess what
You care about your bread,
Wind one day you
Will you realize then
Stone collecting diamonds