promotion image of download ymail app
Promoted
阿隆 asked in 社會與文化語言 · 5 years ago

truth set free

想請問truth set free這句話要怎麼翻譯

以及本句話所要表示的內涵是什麼???

懇請各位前輩大德,不吝指教!!!提供我想法,感謝!!!

3 Answers

Rating
  • 5 years ago
    Favorite Answer

    應該是:"the truth will set you free"

    整句是:"then you will know the truth, and the truth will set you free."(然後,你就會知道真相,真理必叫你們得以自由。)

    (是有關耶穌的一本聖經. 你可以看到這句話在聖經 John 8:32).

    "The truth will set you free"內涵是:

    耶穌對那些猶太人誰相信他說:“如果你抱著我的教學,你真是我的門徒。然後你就會知道真相,真理必叫你們得以自由。”(約翰福音8:32)。這是在上下文中說,猶太人相信,因為他們是亞伯拉罕的後裔,他們認為自己是無已,他們從來沒有任何人的奴隸。耶穌被提出的觀點是,每個人都是一個奴僕。他接著說,“一個奴隸在家裡沒有永久的地方,但兒子屬於它永遠。所以,如果兒子給你自由,你就真自由了。我知道你們是亞伯拉罕的後裔。但你是準備殺我,因為你已經沒有空間我的話。“

    耶穌談論自由從罪,不是無知,並顯示出罪人不能用自己的力量掙脫。只有兒子(基督耶穌)可以釋放我們脫離罪惡。這是使我們自由的真理:“救恩是在沒有其他人發現,對於有給男人用,我們必須保存天下無其他名稱”

    Source(s): Yahoo answer & Google tranlate
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 5 years ago

    Truth set free 單從字面上來解釋(literally)是“被釋放的真理” ~ Truth (which is) set free。

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • Beth
    Lv 7
    5 years ago

    truth set free 不是一句話.

    整句是什麼全部貼上來才能幫到你.

    不過字面上看起來是: 講真話, 才能讓人從罪惡感中解放. (讓你自由)

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.