請問這句英文髒話意思

mother'love在看電影時看到這句,
前一句是:Curse you for breathing you slack-jawed idiot!
後面是Jack,you should kown better than to wake a man when he's sleeping.
中文字幕將它翻成"媽的"真的是這樣翻嗎?
是髒話的話,她應該翻成什麼更好?
3 answers 3