promotion image of download ymail app
Promoted
保永 asked in 社會與文化語言 · 5 years ago

文法建議及英文這句怎麼寫呢? 「莫名煞到」

自以爲早就看穿,性惡論,不信善也不信邪,

仍然會被莫名煞到。

真是好奇心害死人,不知險惡的命大鬼。

I thought I have seen enough, the evil nature, not believing in good or evil.

There are still times which I will be 莫名煞到

It's the curiosity which killed cat, fortunate enough to live through

the life and death event.

2 Answers

Rating
  • 5 years ago
    Favorite Answer

    再給你一個參考:

    自以爲早就看穿,性惡論,不信善也不信邪,仍然會被莫名煞到。真是好奇心害死人,不知險惡的命大鬼。

    I thought I had seen through the wicked human nature, even as to believe not in goodness, nor in evil. Still, I get duped somehow. Curiosity killed the cat, you ignorant happy-go-lucky dude.

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 羅莉
    Lv 7
    5 years ago

    可以這麼說:

    There are still times (when) I may get bewitched somehow.

    Source(s): 羅莉 - 語意表達
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.