The Federal Reserve has cut its policy rate by an average of 3.9 percentage
points in the six recessions since 1971. That would not be possible today.
The break-glass-in-case-of-emergency option of depreciating the currency
massively against a fast-growing trading partner is of limited use when so few
big economies are growing rapidly and prices are falling, or close to it, in so many
請問一下 break-glass-in-case-of-emergency 是什麼東西呀?
- DaSaGwaLv 75 years agoFavorite Answer
On the surface, yes, it does mean "緊急時將玻璃打破". This phrase is derived from the saying on a fire alarm box. In order to pull the fire alarm, you need to break glass. Hence, its implied meaning is:
A quick means for a person who does not have access privileges to certain information to gain access when necessary.
2015-04-18 11:24:24 補充：
US has used it at least twice in recent years (I think, it was 3 times). I wish I can do the same thing to make my mortgage worthless.
- rJameshoLv 75 years ago
break-glass-in-case-of-emergency option of depreciating the currency
- prisoner26535Lv 75 years ago
1. 只能用一次(或少少次) 是在說 貨幣貶值治標不治本,用多次以後若是根本的問題(競爭力太低)沒解決的話,還是沒有用
2. 有利也有害(打破玻璃很痛的) 貨幣貶值會造成進口(原料,工具機)的漲價.但是最害的是.對貨幣的信心降低導致很多政治與財政問題.