[比較]perspective和viewpoint 的差異

請問,perspective和viewpoint的差異?

兩個中文翻譯都是「觀點」的意思,請問用法上有什麼不同呢?

請不要用英文回答,我英文不太好,謝謝。

5 Answers

Rating
  • Louis
    Lv 7
    5 years ago
    Favorite Answer

    perspective的字根是spec,源自拉丁文的「看」,指「洞察力」,因為有「看穿」之意,所以(指對事情)有透徹全盤之看法,也指遠景或眼界等(屬正面用詞)。

    He lacks perspective.=他缺乏洞察力。

    A fine perspective opened out before us.=一幅美麗的遠景展開在我們眼前。

    The author sees the international situations in its right perspective.=作者對於國際情勢有著正確的看法。

    He says the death of his father 18 months ago has given him a new perspective.

    viewpoint = view + point =point of view

    view是源自古法語「看見」,也指從某個地點所看見的景色,延伸成「看法」或「想法」。

    a disinterested viewpoint = 公正的觀點

    I look at this problem from a different viewpoint.=我從不同的觀點來看這個問題。

    The novel is shown from the girl's viewpoint.

    from the point of view of a scientist =從一個科學家的立場(來說)

    from an educational point of view =從教育上的觀點(來看)

    英文字還是要放在英文的上下文裡來研究,我們才能真正體會用法及意義。只用中文來解釋,有時還是難以傳達並讓人明白。

    • Login to reply the answers
  • 5 years ago

    Perspective 是結合可用的事實和個人的想法來把一個有意義的整體塑造到個人的一個精神狀態。這是個人企圖要使一個主題對個人是有意義的. 它可以從意見,信仰和觀察進行彙編

    Viewpoint 是用來描述一個人身體上或精神上對一個物體或事件的關係. 個人可以轉移自己對一個事件或物體的關係, 但仍持有相同的看法。

    因此主要的區別是 perspective從外部的影響與資訊而產生, viewpoint 是個人總是有的一個見解.

    • Login to reply the answers
  • 5 years ago

    prisoner 還真的是嚴師...

    這裡會發問的網友們英文水平不同,還是饒了他們吧。

    • Login to reply the answers
  • 5 years ago

    還沒學會走,就要學跳?

    有點強人所難....=.="

    2015-04-18 15:57:22 補充:

    對,請饒了我們吧....XD

    • Login to reply the answers
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 5 years ago

    >請不要用英文回答,我英文不太好,謝謝。

    就是醬子英語才會不太好! 試一試也不行嗎?況且看不懂 也可以再問啊!

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.