急需翻譯成英文~ 專題用 不能用google 翻譯

遊戲特色: 酒駕眼鏡 + 感應地墊

遊戲大綱: 玩家戴上眼鏡,走直線,靠地墊感應器偵測玩家是否走偏‧

讓玩家體驗酒駕時暈眩,藉此達到宣導酒駕的危險‧

遊戲意義: 透過使用特殊鏡頭技術之FATAL VISION 眼鏡,

給使用者在清醒狀態下,體驗類似酒精作用,

使人失去平衡、視力偏差的經歷,並結合互動遊戲,

使得體驗之經歷更身歷其境,以達到宣導酒後駕車危險性之效果。

遊戲玩法: 玩家戴上眼鏡,走地墊,須看前方螢幕

(地墊可拆移,路線有三種。)

(只可踩在範圍內,不可越/踩線)

(需完全踩住圖示,不可越/踩圖示)

---------------------------------------------------------

以上需要翻譯 !!

拜託拜託~

需要 英文很強的人~

1 Answer

Rating
  • 7 years ago
    Favorite Answer

    Game features: drunk driving glasses + sensor mat

    Outline of the game: the player wearing glasses, walking a straight line, mat sensor detects the player does deviate ‧

    Dizziness when you allow players to experience drunk driving in order to advocate for drunk driving dangerous ‧

    Game sense: by using a special lens technology FATAL VISION glasses

    To the user in the waking state, experiences similar to the influence of alcohol,

    Making people lose balance, vision bias experience, combined with interactive games,

    Experience makes the experience more readers in order to advocate drunk driving hazard effects.

    Gameplay: the player wearing glasses, floor mats, front screen

    (Move the pad can be removed, there are three routes. )

    (Can only be stepped on in the range, not more/stepping on lines)

    (To be completely trampled icon, do not tread/icon)

Still have questions? Get your answers by asking now.