英文作句 please help me !
I can't endure what my friend told me. They said I am self-center.
I can't endure my boss. He always pay me salaries late.
I can't endure the pain form stomachache.
People are afraid of the government and endure the cruel policies.
I can't abide Peter. He always laugh at people.
Although Mary is very annoying, I have to abide her because she helps me a lot on work.
They don't abide by the new school rules.
Mr Chan can't abide his naughty students. 這不是認同依從的意思, 這只是容忍, 那麼我作得對嗎?
I tolerate her idea.
Under the economics recession, people are not used to endure living under poor environment.
He endures people's scorn.
- JenkinLv 76 years agoFavorite Answer
I can't abide Peter...的abide意思是「容忍」...是正確的寫法...
第二句I have to abide her好像意思相同，但是你細閱字典會看見abide這字作為容忍只會用反面/否定...不能容忍..才會用這字，所以不會寫成I abide her的...
一般人會用I tolerate her...「容讓」來表達「無奈接受」的意思
亦要留意endure一般不會用反面寫法: 不會I can't endure...the pain...(而會用I can't bear the pain).
例如你People are afraid of the government and endure the cruel policies.
有點接近正確用法，但endure的對象不是cruel policies而是endure living under the curel policies.意思是要"在惡法"下的忍耐生活而不是忍受惡法，邏輯上惡法你可以討厭/反對/無奈接受...但不能忍耐的。
- 6 years ago
eg Hong Kong citizen should abide by law
I can't abide by Peter...
...I have to abide by her....