promotion image of download ymail app
Promoted

英翻中 請務必通順 20點

英文不是很懂意思

求中文解釋

麻煩請翻通順一點 ((謝絕翻譯軟體直翻

謝謝

Dear Ken:

As this Saturday next is my Grandma's 95 year old birthday, all my family are going to give a big party at Taipei Grand Hotel. We're going to invite all our relatives, friends, and neighbors to be present at the party. Since you are my best friend, you are of course on the list of our distinguished guests. We all hold our Grandma in high esteem, for she grew up at a poor, barren village in the southern Taiwan and strove alone to be ahead of others in Taipei until she met and marries my Grandpa, not only making him a successful merchant bit building him a happy and perfect family as well. Isn't her story worthy of everybody's narration and admiration?

By the way, I'd like to share with you in advance what programs or activities we've already arranged for her. To begin with, we've asked 95 guests elaborately costuming themselves to play the role of her villagers a century ago, and sing "Happy Birthday" in chorus, which I'm sure would help her recall those memorable days. And then there'll come the next climax in which she'll show her unique stint to knit a gorgeous straw mat off the cuff, for it means everything to her and also makes what she is today. There're still too many wonderful, meaningful, and marvelous entertainments to mention here one by one. You are by all means requested to be present on time, or you'll feel sorry for life.

Sincerely yours,

Jack

4 Answers

Rating
  • 6 years ago
    Favorite Answer

    你這位朋友寫給你的英文信有些語法以及拼法錯誤,但懂大概的意思。基本上是邀你去他高齡奶奶/外婆的95歲生日以及當天的慶生活動。

    我盡量依照他的原文以及我的假設翻譯,信中有幾點你必須跟 Jack 確認。請參考:

    親愛的 Ken: 下星期六就是我奶奶/外婆/阿嬤95歲的生日了,我們全家都會在台北圓山大飯店慶生。我們將會邀請所有的親戚、朋友以及鄰居。既然你是我的麻吉,你當然在我的特別來賓清單上。我們對我們的奶奶/外婆/阿嬤非常尊敬;因為她出生在南部一個貧濟的村眷,並上北打拼直到她遇到並嫁給我們的爺爺/外公/阿公。她不僅幫他成為一個成功的商人,還給他了一個幸福美好的家庭。她的故事不正值得我們的頌揚跟愛載嗎? 順便一題,我想先跟你分享一下當天為奶奶/外婆/阿嬤安排的活動節目表。首先我們會請95為來賓精心打扮並演出一百年前的村眷生活,唱著生日快樂歌;我想這一定會喚起奶奶/外婆/阿嬤當年的難忘的生活。節目的高潮是請她表演她的絕技:即席手編草蓆。這對她來說意義重大,也同時讓她才有今天。還有其它太多精彩又有意義的節目,在此無法一一詳細解說。你一定要準時來,要不然錯過就可惜了。 Jack 敬上-----------------------------

    翻完這封信感觸很深。版大你看不太懂也是情有可原的,我發現他有很多用詞跟語法都是用中文的思考模式去翻成英文,所以用英文讀起來很不通順。還好我自己也懂中文,要不然我應該只懂裡面一半的內容。尤其最後一句 "or you'll feel sorry for life.",在英文裡其實也有 "要不然你就要後悔一輩子" 的意思,讀起來怪彆扭的。

    Source(s): 吉祥月
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 6 years ago

    親愛的Ken:

      這個周六是我祖母的95歲生日,我的家人們將在台北花園飯店舉行一個盛大的宴會。我們將邀請所有的親戚、朋友及鄰居們出席這場宴會。身為我最好的朋友,你當然在我們的貴賓名單裡了!我們都對祖母有者崇高的敬意,生長於南臺灣一個貧窮且荒蕪的小村落,祖母獨自為了勝過其他生長在台北的人們而奮鬥,直到遇見了祖父,且與祖父結為連理,不僅使他成為一個成功的商人,也和他共同建立了美好的家庭。她的故事是不是很值得大家講述及欽佩呢?

      順帶一題,我很樂意先和你分享我們為祖母安排的節目及活動。首先,我們邀請了95位客人精心地將自己裝扮成百年前祖母村裡的人民,並合唱生日快樂一曲,我非常確定這將使她回想起那些值得紀念的日子。而接下來便是節目的高潮:祖母將展現她獨特的絕活,編出一個美麗的草蓆,這對她意義重大同時也造就了今日的她。還有太多值得一個個談論的精彩、有意義且令人驚嘆的餘興節目。請你務必要出席,否則你將感到十分的遺憾。

    你誠摯的Jack

    Source(s): 自己
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 6 years ago

    親愛的肯:

    因為這週六下一步是我奶奶的 95 歲的生日,我所有的家人都要給一個大派對在臺北圓山飯店。我們要邀請所有我們的親戚、 朋友和鄰居們要出席了晚會。因為你是我最好的朋友,你當然是我們的貴賓名單上。我們都緊緊地抓住我們奶奶崇高的敬意,因為她在一個貧窮的荒蕪的村子裡臺灣南部長大,獨自一人力爭成為領先于其他人在臺北,直到她遇到了,嫁給我的爺爺,不只使他有點建築他家庭幸福和完美的成功的商人。她的故事並不是值得每個人的敘事和仰慕的嗎?

    順便說一句,我想提前與你分享,什麼程式或我們已經已經為她安排的活動。開始時,我們已要求 95 位客人精心戲服自己扮演的角色她村民一個世紀前,和唱"生日快樂"合唱,我肯定會説明她回憶那些難忘的日子。然後就會來,她就會顯示她獨特的吝惜地針織華麗的草席,即興,因為它意味著一切給她,也使她今天是下一個高潮。這裡仍然有太多精彩,有意義,有奇妙的娛樂活動在這裡提到一個接一個。你通過一切手段要求必須存在於時間,或者你會後悔一輩子。

    你的真誠,

    傑克

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 6 years ago

    親愛的 Ken,你好:

    這禮拜六是我祖母95歲的生日,我們家將會在台北大飯店舉辦一個盛大晚會。我們將會邀請所有的親戚、朋友和鄰居們,其中當然包括你了!你可是我最好的朋友!

    祖母從小生長在南台灣一個貧瘠的小村落,獨自一人到台北打拼,直到遇見並嫁給了我的祖父。當時的祖母不僅使祖父成為一個成功的商人,更與他共組了幸福和諧的家庭,所以我們都很尊敬她。她的故事是不是很令人欽佩呢?

    先跟你說我當天的計畫喔。首先要先請95位客人把自己打扮成一個世紀前的村民模樣並合唱"生日快樂"歌,這肯定會讓他想起那些難忘的日子。晚會的第二波高潮,祖母將會告訴你她當初所補起的破草蓆以及它的意義,使祖母成為今天你所見到的她。

    我們當然還會準備許多美好、有意義、和奇妙的活動,在這裡就不多加贅述啦!

    請你務必要出席這次的晚會,不然一定會遺憾終生的

    你忠誠成的朋友

    Jack

    Source(s): 我自己~
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.