Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 6 years ago

英文句子翻中文問題

We send attached the bank information to you reply to confirm in active.

如上請翻中文,謝謝!

Update:

確認的話我怎麼回答?

4 Answers

Rating
  • Anonymous
    6 years ago
    Favorite Answer

    您好

    這是個文法錯誤的英文句子

    我盡量猜它原來想說的中文意思

    然後改成正確的英文句子

    我猜寫的人

    本來想說的意思是

    "我們此次寄信給你,並主動附上銀行資訊,請你收到後回覆我們確認"

    那樣的話

    英文可以改成

    We sent to you with attached bank information,

    please confirm it and reply to us.

    2014-09-05 11:19:06 補充:

    應該是這樣

    對方寫email給您

    內容如上面那一句

    那就是他隨email附了銀行資料給您

    請您確認沒問題後給他回覆

    如果您看了銀行資料是ok的話

    您可以簡單回覆他

    Thanks a lot, The bank information is ok.

    謝謝你,你附的銀行資訊沒有問題

    Source(s): 曾任英文翻譯
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 4 years ago

    Hurry,Max.Make upyourmind

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • Anonymous
    6 years ago

    【亞洲36588合法彩券公司直營 官網: A36588.NET 】

    【 最新活動→迎接新會員,首存狂送20% 】

    【運動→電子→對戰→現場→彩球 】

    【免費服務 →電影區、討論區、KTV歡唱、運動轉播、即時比分、24H客服 】

    【亞洲36588合法彩券公司直營 官網: A36588.NET 】

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 6 years ago

    這里很不錯aaashops。com老婆很喜歡

    乲乊啀

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.