Trending News
<急>請幫忙將此段翻譯成英文
需幫忙翻譯成英文的內容是:
"今年閏九月前,已出嫁的女兒要幫娘家父母祁福延壽,這是中國人的一項習俗"
麻煩請幫忙翻譯成英文好嗎??
因為不知如何向外籍友人解釋"閏月"這詞...><"
感謝喲!!
4 Answers
- prisoner26535Lv 76 years agoFavorite Answer
翻譯成英文:
"今年閏九月前,已出嫁的女兒要幫娘家父母祁福延壽,這是中國人的一項習俗"
It is customary among chinese for married women to pray for longevity and fortunes for her biological parents before the leap September this year.
麻煩請幫忙翻譯成英文好嗎??
當然好,可是 妳的中語 實在寫得很不邏輯耶!
1."今年" - 要是只有"今年"的話,就不應該是一個習俗.因為"習俗"不會規定 在2014年9月前一定要做甚麼事的.
2."潤9月" - 要是一定要潤9月 那也太稀少了吧?
3."已出嫁的女兒"-還好我還沒嫁,還可以賴他們一陣子吧?
所以我想你的原句應該是:
在閏月之前 女子為生父母 特別祈福延壽 是台灣人的一個習俗
因為不知如何向外籍友人解釋"閏月"這詞...><"
閏月 英語應該是 leap month. 潤9月 應該是 leap September.若是老外還聽不懂的話,就說:
Leap month is an intercalation mechanism of lunar calendars. In 2014, September (the 9th month of the year) is repeated to synchronize with the solar calendar.
感謝喲!!
Thanks!!
2014-09-05 20:52:03 補充:
Leap 9 is not so rare at all. Lunar calendar needs to leap every 6 years. That means every month should a chance to leap every 72 years, give or take.
- 6 years ago
Leap month is an intercalation mechanism of lunar calendars. In 2014, September (the 9th month of the year) is repeated to synchronize with the solar calendar.
- TOMING88Lv 76 years ago
leap year=every fourth year in which February has 29 days instead of 28 days; A leap "September" in lunar calendar means the same.
The Translation from C/E:-
Before the leap in" Sept" this year, the married daughter must help her ancestor parents worship for feelings of love,respect,and blessing of good fortune and long life.
This is a Chinese tradition customs.
- BethLv 76 years ago
網路上找到關於閏九月的說法一個範例:
It’s rare to experience a “leap” September in the lunar calendar during one’s lifetime. In this century, the only leap September happens in this Year of the Horse. The next one will be in 2109.