Trending News
兩句商英翻譯- 告知客人item已經取消
客人之前已經取消兩個itemA跟B, 但現在出貨了之後又再問為什麼那兩個item沒出, 故請見以下..
1. 這兩個ITEM在你7/2的郵件中已經通知取消, 請見附件郵件
2. 請知悉郵件中的附件 PO123, 檔案名有誤, 應該是PO 143
以上兩句請幫翻成商英, 希望句子可以簡潔又能清楚的表示我想表達的意思, 多謝~
2 Answers
- ?Lv 77 years agoFavorite Answer
客人之前已經取消兩個itemA跟B, 但現在出貨了之後又再問為什麼那兩個item沒出, 故請見以下..
1. 這兩個ITEM在你7/2的郵件中已經通知取消, 請見附件郵件
2. 請知悉郵件中的附件 PO123, 檔案名有誤, 應該是PO 143
Dear Xxxx,
Concerning the two items A and B not included in this shipment, we
wish to clarify below:
1) These two items were removed from your order as instructed in
your email dated July 2, 2014 (see attached file).
2) The filename of the attached email was erroneously indicated as
PO123, while it should be PO143.
Thanks for your kind attention,
Best regards,
Xxxx Xxxx
Source(s): 羅莉 - 商業書信資深經驗 - ?Lv 77 years ago
Those two items (A and B) have been canceled. Please refer to the attached e-mail sent to you on 2 July.
Please be advised that the file name of e-mail is PO143,not PO123. Please refer to the attachment.