水水 asked in 社會與文化語言 · 6 years ago

跪求會員申請書的英文翻譯

如下!!!!! 超急

All firms of any kind may apply to join the Consorzio provided that they make stringed instruments in the Cremona area and they are not in course of procedures for composition with creditors or bankruptcy, they are not bankrupt and have not been disqualified or declared unfit to practise and have not in the last few years dishonoured a bill without due cause.

business effectively conducted at the stated premises.

Enrolment in the Consorzio involves a commitment on the part of the member to use the collective trademark “Cremona Liuteria”, in keeping with the licence contract and the Regulations for use of the collective trademark.

The decision on the application is taken by the Management Committee , which, if necessary, may ask the applicant to provide further information or clarification.

If the Management Committee decides to accept the applicant, the latter will be invited, in a written communication from the President, to make payment, within ten days of reception of the notification; of the contribution to the Consorzio fund, the enrolment fee and a share of the management costs of the Consorzio.

Update:

「要是管理委員會決定接受申請,後者將被邀請,由董事長以書面溝通,在收到通知的十天以內做出付款;其中付款金額包括對Consorzio基金的貢獻,報名費和Consorzio的管理費用分攤額」

好像非常不通順,很像翻譯字典出來的奇怪結果,

不知有沒有順口一點的語法,這邊the latter will be invited, in a written communication from the President指涉的意思完全看不懂,latter的到底是哪邊的主詞呢@@

2 Answers

Rating
  • ???
    Lv 4
    6 years ago
    Favorite Answer

    All firms of any kind may apply to join the Consorzio provided that they make stringed instruments in the Cremona area and they are not in course of procedures for composition with creditors or bankruptcy, they are not bankrupt and have not been disqualified or declared unfit to practise and have not in the last few years dishonoured a bill without due cause.

    所有大小的企業均可申請加入Consorzio,只要他們在Cremona地區有製作弦樂器還有他們不在與債權人追債或破產程序中,他們沒有破產也沒有被取消資格宣布不適宜執業也沒有在過去幾年裡有無當的理由開出空頭支票

    business effectively conducted at the stated premises.

    公司有效的在規定的場所裡進行

    Enrolment in the Consorzio involves a commitment on the part of the member to use the collective trademark “Cremona Liuteria”, in keeping with the licence contract and the Regulations for use of the collective trademark.

    報名加入Consorzio將會涉及會員的承諾,使用集體商標"Cremona Liuteria"。 這符合合同上的規定使用集體商標。

    The decision on the application is taken by the Management Committee , which, if necessary, may ask the applicant to provide further information or clarification.

    If the Management Committee decides to accept the applicant, the latter will be invited, in a written communication from the President, to make payment, within ten days of reception of the notification; of the contribution to the Consorzio fund, the enrolment fee and a share of the management costs of the Consorzio.

    對於申請將會有管理委員會來決定,其中,如果有必要的話,可能會請申請人提供進一步的資料或說明。要是管理委員會決定接受申請,後者將被邀請,由董事長以書面溝通,在收到通知的十天以內做出付款;其中付款金額包括對Consorzio基金的貢獻,報名費和Consorzio的管理費用分攤額

    2014-05-25 22:27:57 補充:

    latter: referring to the second or second-mentioned of two people or things. 應該是指申請人。要是管理委員會決定接受申請,申請人將收到邀請。申請人公司董事長會收到書面溝通(一封信),註釋繳款金額。金額請於收到書面通知後的十天以內付款。付款金額裡包括對Consorzio基金的貢獻,報名費和Consorzio的管理費用分攤額

    2014-05-25 22:28:28 補充:

    If you have more questions, you are welcome to ask ^^

    Source(s): 自己 希望對你有幫助 ^^
    • Login to reply the answers
  • 6 years ago

    到下面的網址看看吧

    ▶▶http://candy5660601.pixnet.net/blog

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.