Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

Claire
Lv 5
Claire asked in 社會與文化語言 · 7 years ago

蘋果肌或豐頰的英文該怎麼表達

蘋果肌(豐頰)及消除國字臉(瘦小臉)的英文該怎麼表達才恰當?與醫學美容相關的單字,請修正我的譯法是否正確

蘋果肌或豐頰: create fuller cheek豐唇: create fuller lips 隆鼻: augmentation rhinoplasty下巴塑型: chin augmentation淨膚雷射: Laser Toning拉皮: facelift ; skin tightening

感謝回答 ! 也歡迎意見分享~

Update:

補充說明:

這些與醫學美容的單字(療程)都是以cosmetic injection , non-surgical 方式進行,如果要以注射的方式表達消除國字臉,要如何表達較為貼切.facial bone contouring 通常是以手術的方式來進行

這些是醫美療程的介紹,所以希望能愈口語愈好

1 Answer

Rating
  • 7 years ago
    Favorite Answer

    蘋果肌(豐頰): plump cheeks (chubby cheeks)

    消除國字臉(瘦小臉): facial bone contouring

    豐唇: lip augmentation隆鼻: rhinoplasty (nose job)下巴塑型: mentoplasty淨膚雷射: Laser Skin Resurfacing拉皮(有分不同部位): facelift, neck lift, midface lift (cheek lift), browplasty (forehead lift)

    2014-04-18 20:43:28 補充:

    根據網路查閱資料,找不到非手術方式來瘦臉(削骨或自體組織填充),但有提到以更先進科技如雷射進行minimally invasive procedures(低度侵入式外科手術)

    facial bone contouring若聽來嚇人,可以把bone拿掉

    不然之前facial bone-grinding不是更可怕

Still have questions? Get your answers by asking now.