英文!!!!求中翻英高手!!! 請真正懂英文且會中翻英入內~

事情是這樣的 我一個很好的朋友消失了

想打在動態上為這事做點結論說些話

但是中文太裸露了 想用英文表現

他是ubc 看得懂 而我則是一般台灣人

請幫我翻譯謝謝 然後幫我每段中文先列出 下面在註上英文

這樣我好對照

以下:

我親愛的朋友啊!我知道這一天遲早會到來,只是沒想到這麼快,但我接受了

這是宿命,由你開始也是由你結束.你徹底的改變了我,沒有你就沒有現在的我.

一個完全體,給了我知識.信念.生活

改變了我的想法與價值觀.一切的一切,只是你我都知道我的罩門,可能還會跟著我很久

希望我們彼此的宿命能有終結的一天,不必活的這麼辛苦,

我很幸運生命中出現過這樣的人,

peace

Update:

最後一句 我很幸運生命中出現過這樣的人,

再加一句 :但我還是一樣不相信人 就如你一樣

Update 2:

第一句 我親愛的朋友啊!

後面再加一句 :請容我稱你為"朋友"僅管比較像是師徒 但就讓我一次吧

Update 3:

annie你有什麼聯絡方式嗎?

有幾點想討教

剛剛打太長發出失敗全沒了 有點不想再打一次....

Update 4:

Michelle謝謝你

有幾點想請教

我聽說英文好像沒有"完全體" 這個詞??

朋友叫我用a Complete transformation .....之類的

因為我自己也是有想到totally這詞

Update 5:

還有Michelle~

to the back bone (thoroughly,completely)

是to the back bone 後面接這2個都可以嗎?

1 Answer

Rating
  • 7 years ago
    Favorite Answer

    我親愛的朋友啊!我知道這一天遲早會到來,只是沒想到這麼快,但我接受了

    My dear friend, I never though this day will come so fast, but it really came true, and I can only accept it.

    這是宿命,由你開始也是由你結束.你徹底的改變了我,沒有你就沒有現在的我.

    Maybe it's our destiny, everything comes an end. You have no idea how much you've influenced me, I am not who I am if I never meet you before.

    一個完全體,給了我知識.信念.生活, 改變了我的想法與價值觀.一切的一切

    You gave me everything, knowledge, faith and LIFE. You changed my though and my system of values... everything.

    希望我們彼此的宿命能有終結的一天,不必活的這麼辛苦,

    I hope we could have a good ending in the end of our life, then we don't have to live in pain anymore.

    我很幸運生命中出現過這樣的人,

    You're the best thing ever happened in my life, I'm glad you were part of my life.

    但我還是一樣不相信人 就如你一樣

    I still don't trust anyone just like you do.

    請容我稱你為"朋友"僅管比較像是師徒 但就讓我一次吧

    Please let me call you my friend, even it seems not appropriate... just allow me to call you my friend for one time

    可能會有錯誤 請斟酌參考

    Source(s): 自己
Still have questions? Get your answers by asking now.