Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

這句英文翻譯和文法問題

求翻譯這句英文

He put the car in reverse and back up.

書上說上面這一句文法有錯,要把back改成backed

可是我個人認為沒錯,因為reverse是現在式,

back up也是現在式,而且,用and連接,不是前後時態都要相同?

除非,把reverse改成reversed,才要把back改成backed。

不知道我以上認知有沒有錯?

求高手幫忙解答

Update:

不好意思,請問這句要怎麼翻譯才比較好?

2 Answers

Rating
  • 7 years ago
    Favorite Answer

    你好像忘了「put」的存在......

    既然put沒有加s,代表此句為過去式

    至於in reverse是片語,意思為「反向、順序相反」之意!

    所以back要加ed唷

  • 羅莉
    Lv 7
    7 years ago

    in reverse的reverse是名詞; 前面的put才是動詞(沒+s是過去式)

    所以後面要用一致時態的backed.

Still have questions? Get your answers by asking now.