世界經濟論壇 一句英文

Among the 111 factors, Taiwan improved the most in strength of investor protection, easier hiring and firing practices, and less prevalence of trade barriers, while levels of foreign ownership companies declined the most.

請問第二句的 "practices" 和 "levels" 在句子中代表什麼意思?

謝謝!!!

4 Answers

Rating
  • chen
    Lv 7
    7 years ago
    Favorite Answer

    Among the 111 factors,

    . Taiwan improved the most in strength of investor protection,

    . easier hiring and firing practices,

    . and less prevalence of trade barriers,

    . while levels of foreign ownership companies declined the most.

    本細類項目共有111 項,

    . 內有關 臺灣強化投資者保障之改善最為明顯 ,

    . 對於勞工易於雇用及開除.

    . [ 實行 雇用 及 解聘勞工 成本為最小]

    . 雖貿易 障礙趨緩. 而外資業者較前明顯銳減. 請問第二句的 "practices" 和 "levels" 在句子中代表什麼意思?

    ....practices.... 勞工雇用及開除規範

    levels.... 指標評鑑水準

  • 7 years ago

    謝謝rjamesho大師和prisoner大師的解釋,非常的清楚!

  • 7 years ago

    hiring practices 聘僱作業

    firing practices解雇作業

    是常用語。但是可不是學生作業!

    2014-02-14 01:01:40 補充:

    還有一點要注意的就是 "神和神比較"?

    有可能是台灣的111項目的優劣差值互比。也有可能是每一項目 台灣與其他亞洲國家 比。

    我想是後者較有可能!

  • 7 years ago

    分開來看,practices可以翻成“運作”或“施行”;levels可以翻成“程度”。然而放在句中,就要加以修飾。以下翻譯給您參考:

    在111個項目中,台灣最顯著的進步在於保障投資者的能力強,施行聘僱與解僱較簡易,與貿易壁壘較不頻繁;惟企業中的外資佔有率下降最為顯著。

Still have questions? Get your answers by asking now.