Killed for their fins, sharks are endangered. ~ 單從 grammar 角度看, 句子表面 structure 是無錯
sharks are endangered ~ main clause
Killed for their fins ~ past participle phrase, 個 subject 是 sharks
(1) Sharks are killed for their fins.
(2) Sharks are endangered.
Killed for their fins, sharks are endangered. ~ 這個句子是錯, ”endangered” 不是這樣用.
endanger (transitive verb) = 危及; endangered 是 past tense and past participle.
Endangered 還可做形容詞, 有特別的解釋, “快要絕種的”, Most dictionaries list this adjective separately.
Endangered 作為 adjective 是用在 noun 前面, endangered species, endangered animals
例如. Shark is an endangered species.
只有少數英漢字典與上面兩位仁兄是用在 noun 後面
問題 endanger (verb) 不是解 “瀕於滅絕”, 解 “危及”
endangered 作 past participle 是解 “危及”, 但是你的句子意思是”瀕於滅絕”, 與 endangered species 有關.
Assume passive voice, “Sharks are endangered.”
轉回 active voice, “Something endangers the sharks.” ~ Usage 是錯
Many people ignore English collocations (i.e. acceptable objects of “endanger”)
endanger someone/some animals 純是 Chinese English. Sharks are endangered 也是.
endanger (危及) 後面的 object 多數是:~
例子: Smoking during pregnancy endangers your baby’s life.
不是 Smoking during pregnancy endangers your baby.
Any raid or rescue operation would endanger lives of hostages.
你的老師說句子錯, 可能認為 sharks are killed, 何來 “危及” 或 變成 “endangered species”? It is only my wild guess. It is best in your interest to ask your teacher to elaborate on this issue.
Yahoo Dictionary; Longman English Dictionary