Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

wrecking ball - frankmusik中英歌詞

如題

wrecking ball - frankmusik 要是Frankmusik唱的才對

中英對照的歌詞

1 Answer

Rating
  • 7 years ago
    Favorite Answer

    Frankmusik --【Wrecking Ball】

    法蘭克繆西克 --【鐵鍊球】

    Baby, you let me down

    寶貝,你太讓我失望了

    I'm closing the door

    我要把門關上

    I can't bear to see

    Your sweet eyes anymore

    我受不了再看到你那甜美的雙眸

    Every second that I stay

    我留下來的每一秒鐘

    I'm sinking further in To your clever little games

    都正一點一滴地沉溺在你那高明的小遊戲裡

    And the heartache that they bring

    所帶來的悲傷

    A:

    {Don't you know by now

    你現在還不懂嗎?

    When I scream out loud

    當我大聲尖叫

    That I'm done with you

    就表示我和你已經玩完了!

    And the things you do

    你的所做所為

    I can't run or hide

    我無法理解

    From your love or lies

    那是愛還是謊言

    Can I win a war

    When you're changing sides}

    當你改變立場時,我贏得了這場爭鬪嗎?

    B:

    {Every time you tear me down down

    你總是傷透我的心

    Tear me down down

    傷透我的心

    With your wrecking ball heart

    而你那鐵石心腸

    Baby tear it apart}

    寶貝,把它分裂瓦解吧

    It's like...

    就像...

    C:

    {Every time you tear me down down

    你總是傷透我的心

    Tear me down down

    傷透我的心

    With your wrecking ball heart

    而你那鐵石心腸

    Baby tear it, tear it}

    寶貝,瓦解它,瓦解它吧

    Picking up parts of me

    Scattered on the floor

    我為了自己,重整旗鼓

    Reckless love is strong

    不顧一切的愛情是很激烈的

    I wish my soul was more

    Terrified and scared to death

    我要是會非常害怕,被嚇得要死(指"Reckless love")就好了

    I'm searching for a way

    To keep you more in check

    我正在尋求一種克制想你的方法

    Hear what I gotta say

    仔細聽好我接下來所要說的話

    重複 A 段 1 次

    重複 B 段 1 次

    It's like...

    就像...

    重複 C 段 1 次

    D:

    {Baby now I'm taking cover

    寶貝 我在找藉口逃避

    You're my destructive lover

    你是我的危險情人

    Baby you are like no other

    Wrecking all of us}

    寶貝,你和那些破壞我們的人不一樣

    重複 D 段 1 次

    Wrecking all of us

    破壞我們的一切

    You're wrecking all of us

    With a wrecking ball

    你正在全力(直譯:用鐵鍊球)摧毀我們之間的感情

    With a wrecking ball

    使盡全力

    Do you really want to wreck us all

    With a wrecking ball

    難道你真的要盡全力把我們全毀了

    With a wrecking ball

    使盡全力

    Wreck it all

    來毀掉這一切

    重複 B 段 1 次

    It's like...

    就像...

    Every time you tear me down down

    你總是傷透我的心

    Tear me down down

    傷透我的心

    With your wrecking ball heart

    而你那鐵石心腸

    Baby tear it

    寶貝,把它瓦解吧

    重複 B 段 1 次

    It's like...

    就像...

    重複 C 段 1 次

    重複 A 段 1 次

    重複 B 段 1 次

    It's like

    就像...

    重複 B 段 1 次

    為符合中文語法,有部分歌詞為意譯,非逐字翻譯。提供您參考!

    p.s.

    1.wrecking ball = 落錘破碎機;(用以撞毀舊建築物的)大鐵球,大鏈球,鐵鍊球,破碎球。在此歌詞中引申譯為"使盡全力"。

    2.scared to death = 被嚇得要死

    3.keep in check = 抑制

    2014-02-21 15:23:23 補充:

    為避免誤觸 YK+ 的規定而遭移除,將歌詞來源的參考網址附在意見區,如下~

    http://www.youtube.com/watch?v=HzxkF64GH34

    http://www.lyricshall.com/lyrics/Frankmusik/Wrecki...

    2014-02-22 10:35:29 補充:

    修正 p.s. 中,第 1 項的引申說明,如下~

    1.wrecking ball = 落錘破碎機;(用以撞毀舊建築物的)大鐵球,大鏈球,鐵鍊球,破碎球。"wrecking ball" 是具強大破壞力的大型工具,在歌詞中是指 "用來催毀感情的工具", "with a wrecking ball" 直譯為 "用鐵鍊球...",但人的感情並非有形的物品,無法用實體(即 "鐵鍊球")來摧毀。......

    2014-02-22 10:37:01 補充:

    <續 003意見>

    .....因此,將歌詞 "You're wrecking all of us with a wrecking ball",直譯為 "你正用鐵鍊球在摧毀我們之間的感情",似乎流於表象;歌詞中的 "你" 要用鐵鍊球來破壞兩人的愛情,可見 "你" 是「吃了秤砣,鐵了心」,「卯足全力」地摧毀這段感情了!

    Source(s): 艾諦克、<牛津高級 英英--英漢 雙解辭典>、YAHOO!奇摩字典
Still have questions? Get your answers by asking now.