Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 6 years ago

請將下列句子正確的翻譯為英文,感恩

請將這句中翻英,謝謝!!

我的心將激勵我前往所有的不可能!

4 Answers

Rating
  • 羅莉
    Lv 7
    6 years ago
    Favorite Answer

    我的心將激勵我前往所有的不可能!

    My heart will prompt me to tackle anything impossible.

    My mind will impel me to challenge all the impossibilities.

    2014-02-05 16:09:37 補充:

    語言是靈活的, 用字可各擅其勝, 惟有傲慢的人會說自己的英語是真正的, 別人的都是冒牌英語.

    下面這寫法難道會是冒牌英語嗎?

    My heart will pump me to conquer all the impossibles.

    .

    Source(s): 羅莉 - 靈活翻譯
    • Login to reply the answers
  • 阿尼
    Lv 4
    6 years ago

    你說的對

    我猜出題的人並非從說中文的立場去思考的

    此為有"心"之人之發問題

    • Login to reply the answers
  • 6 years ago

    中文老師看見你這句話會皺眉。

    翻譯的似乎比原文還通順。

    • Login to reply the answers
  • 6 years ago

    我的心將激勵我前往所有的不可能!

    My heart will have me (so, fully) pumped to conquer (or overcome) the impossible(s).

    哈哈!讓妳欣賞一下真正英語是怎說的。。。

    "I am so pumped" = "我被雞粒得蠢蠢欲動"

    2014-02-06 00:44:16 補充:

    > 語言是靈活的, 用字可各擅其勝, 惟有傲慢的人會說自己的英語是真正的, 別人的都是冒牌英語.

    1.我可沒說別人的"都是"冒牌的喔!要是有,也只有羅粒,無級,與騎馬的才會是冒牌的!

    2.最愛批評別人的人就是妳。自己也看一看自己的回答記錄吧!自己的藥 要自己吃吧!別以為 加上"建議","提醒","似乎"就不是批評了啦。

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.