bad end跟bad ending該怎麼區分用法?

這個故事結尾是個悲傷的結束

如果相對的是happy ending,好像應該用bad ending

但在日常中似乎 bad end 更常聽到

兩者使用的時機應該是什麼時候?

也會說happy end嗎?

1 Answer

Rating
  • Louis
    Lv 7
    6 years ago
    Favorite Answer

    the end of a story = the final part of a story

    the ending of a story = the way in which a story ends

    所以寫成a sad ending(悲傷的結局)或a happy ending(歡樂的結局),ending是動名詞,是指結束的方式

    a bad ending 會有結局寫得很差的意思(意思是寫作沒水準)

    2014-01-02 16:41:25 補充:

    應該不會將快樂的結局說成a happy end

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.