Tony asked in 社會與文化語言 · 6 years ago

escaping to 意思

我在fb的good sayings 看到ㄧ句話

Never be afraid of what you are escaping from.

You should be afraid of what you are escaping to.

我想請問各位英文大師 有看過這句話嗎???

希望各位能幫幫我 ^^

謝謝

3 Answers

Rating
  • Beth
    Lv 7
    6 years ago
    Favorite Answer

    "Never be afraid of what you are escaping from.

    You should be afraid of what you are escaping to."

    毋須害怕你所將要逃離的. 你應該害怕的是你即將要逃去的地方.

    這段話應該是他自己寫的, 不過有一句很類似的話出現在Michael Chabon(1963年出生, 得過普立茲獎)的一本小說"The Amazing Adventures of Kavalier & Clay"之中 (虛構的小說, 不過故事背景是二次大戰).

    “Forget about what you are escaping from. Reserve your anxiety for what you are escaping to.”

    描寫的是主角Josef Kavalier (一個猶太人)因為納粹即將入侵, 從他生長的地方布拉格開始一連串逃亡的過程 (立陶宛, 日本, 舊金山, 到布魯克林). 本書的關鍵在於Escape這個字, 所逃離的不僅只是一個地方, 可能還是一種思想, 一種狀態. 在Michael Chabon那個年代剛好也是漫畫風行的年代, 超人(Superman)就是那時非常流行的. 所也很多人也認為他寫這本小說, 多少也是為了反映當時人們藉由這些幻想的東西來逃避現實, 也不見得全是負面的意思, 也有藉由暫時逃離現在的狀態到另一個狀態來尋找靈感或新的想法的意思.

    參考資料:

    1. http://npinopunintended.wordpress.com/2009/12/06/m...

    2. http://en.wikiquote.org/wiki/Michael_Chabon

    3. http://isaw08.wordpress.com/2012/09/03/kavalierand...

    • Login to reply the answers
  • Hero
    Lv 5
    6 years ago

    Never be afraid of what you are escaping from.

    You should be afraid of what you are escaping to.

    請你面對現實吧,逃避反而會使你面對無法預知的恐懼與害怕。

    (請你正面的看待面臨的問題,雖是躲得了一時,但卻是躲不了一世的。)

    (語言文字是很奧妙的,多唸幾遍你會發現其中的隱喻)

    希望對您有幫助!

    Source(s): 自己
    • Login to reply the answers
  • KL
    Lv 7
    6 years ago

    不要害怕你將逃離的東西,但要小心你將逃往的地方。

    你才不會從有點危險的地方,跑到更加危險的地方,或跑到一個死巷子,再也無法逃脫。

    也可以引申成因為怕做一件事,反而走錯方向,做了更不正確的事。

    例如,因為沒寫功課,怕老師罵,就翹課去打電動玩具。

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.