promotion image of download ymail app
Promoted
asked in 社會與文化語言 · 6 years ago

"只不過是遵從指示" 中翻英!

如題

「只不過是遵從指示。」如何翻成英文?

謝謝!

12 Answers

Rating
  • 羅莉
    Lv 7
    6 years ago
    Favorite Answer

    (我)只不過是遵從指示。

    I'm doing nothing but carrying out the instructions.

    2013-11-07 11:06:19 補充:

    所謂「遵從指示」, 實際語意是命令的執行動作, 而非只是認同或遵守而已, 翻譯為

    carry out, perform, execute, obey等, 要比abide, respect, comply, accept等更為具體.

    2013-11-07 14:10:56 補充:

    To Hero:

    您所列出的四個隱喻很到位, 給您一個讚 +1

    不過您所寫的句子卻不是這些意思.

    > It was just the follow up instruction.

    意思變成: 這只是個跟催辦理的指示而已.

    跟發問者所要的翻譯無關.

    2013-11-08 08:55:07 補充:

    >the follow up instruction

    "follow up"放在the與instruction之間, 只能作名詞/形容詞用, 應寫為follow-up, 您漏打短

    槓(hyphen)了, 除了「跟催」意思以外, 別無他解..

    the follow-up instruction是一個複合名詞(compound noun), 前面的名詞具有形容詞性

    質, 修飾後面的名詞.

    Source(s): 羅莉 - 靈活翻譯
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 6 years ago

    Just to comply with a direction

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 6 years ago

    It was just the follow up instruction.

    It was just the follow up instruction.

    It was just the follow up instruction.

    It was just the follow up instruction.

    Source(s):
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 6 years ago

    Just follow the instructions.

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • Hero
    Lv 5
    6 years ago

    「只不過是遵從指示。」如何翻成英文?

    It was just the follow up instruction.

    隱喻 -

    「那只是照著做而已,沒有甚麼特別的地方。」

    「那只不過是照著做而已,沒有甚麼好炫耀的。」

    「只不過是照著做而已,跟我有什麼關係?」

    「只要照著做就可以做好的,不難的!」

    2013-11-07 17:29:28 補充:

    Follow up (Idiom)

    1.Carry to completion. For example, I'm following up their suggestions with concrete proposals. Also see follow through.

    2.Increase the effectiveness or enhance the success of something by further action.

    For example, She followed up her interview with a phone call.

    2013-11-07 17:29:59 補充:

    Follow up

    verb

    To take further actions remaining after an event; to continue, revisit, or persist; especially, to maintain.

    2013-11-07 17:31:20 補充:

    Follow-up (Noun, Adj.)

    The act or an instance of following up, as to further an end or review new developments: The follow-up is often as important as the initial contact in gaining new clients.

    2013-11-08 07:58:02 補充:

    Follow-up與Follow up有不同的解釋

    Follow-up跟催查檢後續的發展例如UL Follow-up Service Procedure

    Follow up遵從,遵照,維持,堅持

    Source(s): 自己, www.answers.com & www.allwords.com, www.answers.com & www.allwords.com, www.answers.com & www.allwords.com, www.answers.com & www.allwords.com, http://www.ul.com/global/chi-hant/pages/offerings/...
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 6 years ago

    I just abided by orders.

    1. 說這句話時應該是已經做過的是所以用過去式

    2. abide by 遵從; 遵守(法律、決定等)

    3. 遵從有聽命行事[服從]的成分(例:長官下達的指令指示)所以我用order(s)命令

    4. just 僅僅,只不過

    Source(s): me
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 6 years ago

    Just following the order. Don't blame me for your unfortunate loss of...

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 6 years ago

    I did smooched the right one at the right place on the right time so that the melon wife detected the hickey and my love-potion no. 9 and smashed it totally for me.

    2013-11-07 01:13:29 補充:

    Wait until I start working on Oranges. After then, all Orange juices will be free.

    2013-11-07 07:47:58 補充:

    And she will enjoy every second of it.

    2013-11-07 17:42:36 補充:

    hmm, I think Orange needs more hickeies....

    however, it is true that that small cat has been on my tail for a while.

    2013-11-07 22:49:36 補充:

    What abuse? Small cats are evil. I only give hickey to orange, not pV$$y cats.

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 6 years ago

    版大:

    「只不過是遵從指示。」

    I just did whatever he/she wanted me to do.

    Masterijk:

    您講錯了。是「大傻瓜」,不是「大西瓜」。

    2013-11-07 16:36:56 補充:

    These scribbles of mine mimic the passages by the masters in YK+.

    1. I merely followed the directives from Her Highness to smash Big Melon and Small Cat.

    2013-11-07 16:37:04 補充:

    2. I just followed the order from the Small Cat to chew on the princess. Don’t blame me for your unfortunate loss of life as a result of the death sentence.

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 6 years ago

    嘩~

    我正想答的時候兩位小姐已經作答了~

    那我只好藏拙~

    跟大西瓜在這邊聊聊天就算了~

    =P

    2013-11-06 23:13:53 補充:

    Even after being smashed by AP?

    2013-11-07 00:36:35 補充:

    I see, there is a strategy there...

    2013-11-07 03:15:01 補充:

    So the next victim is Citron?

    2013-11-07 22:07:49 補充:

    What! Someone is going to abuse small animals?

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.