Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and the Yahoo Answers website is now in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

Alex asked in 社會與文化語言 · 8 years ago

英文高手幫幫忙~英文翻中文!!!

其實3年前遇見了妳

就已經喜歡上妳了

這就是所謂的一見鍾情吧

但是我對不熟的人都不太敢聊天

尤其跟女生我更是會害羞到無法說話

所以當初什麼都沒有表示

直到現在又遇到你

讓我的人生又有了光明的未來

但是這般美好卻來匆匆去也匆匆

沒想到我滿心期待的事情

卻是我心底最壞的發展

頓時讓我心情跌落到了谷底

不知該如何是好

我還是得清楚告訴你 我喜歡妳

就算這是沒有後續發展的劇情

我還是會繼續喜歡你

妳開心 我也會開心

妳難過 我會更難過

永遠喜歡你!Yu Mi

這是我想對一個女生說的話

請高手幫忙翻成英文的 謝謝!

Update:

coles

可以幫我分清楚點嗎

太多"/ "我英文真的是不太好

我不知道該怎麼選QQ

或是你幫我選最恰當的詞就好囉

可以的話 不要有Love 看能不能都用Like代替

謝謝了 麻煩你嚕^_^

Update 2:

可以的話 在另外幫我弄一篇 完整的 旁邊不要有中文這樣的 感恩QQ

Update 3:

永遠喜歡妳為什麼是這樣的呢0.0?

I will go for you for good

我看不懂什麼意思QQ

我想了解一下XD

怎麼不是Like/love you forever

你已經是最佳解答了

我只是想多了解一點英文^_^

1 Answer

Rating
  • 8 years ago
    Favorite Answer

    其實3年前遇見了妳

    就已經喜歡上妳了

    Actually, I fell in love with/ fell for/ lost my heart to/ took a fancy to you (when meeting you) three years ago.

    這就是所謂的一見鍾情吧

    This is so-called/ what people say "love at first sight/ taking a shine to you."

    但是我對不熟的人都不太敢聊天

    尤其跟女生我更是會害羞到無法說話

    所以當初什麼都沒有表示

    Afraid of talking to strangers, even acquaintance, particularly to girls/chicks, I left myself dumb then.

    直到現在又遇到你

    讓我的人生又有了光明的未來

    Now, I am blessed to meet you again, which grants me a bright/promising future.

    但是這般美好卻來匆匆去也匆匆

    沒想到我滿心期待的事情

    卻是我心底最壞的發展

    頓時讓我心情跌落到了谷底

    不知該如何是好

    But the wonderfulness of this kind come and go in haste.

    What I am expecting turns out a devastating blow, depressing me as a result.

    不知該如何是好

    I am standing there, dull and dumbfounded/ vacant and vacuous.

    我還是得清楚告訴你 我喜歡妳

    就算這是沒有後續發展的劇情

    我還是會繼續喜歡你

    妳開心 我也會開心

    妳難過 我會更難過

    永遠喜歡你!Yu Mi

    I shall make myself clear that I like you.

    I will still run after you, albeit hopelessly.

    If you are happy, I am, too.

    If you weep, I will do(weep) bitter tears.

    I will love you/stand by your side for good, Yu Mi.

    2013-11-05 23:58:29 補充:

    Actually, I lost my heart to you three years ago. This is so-called "love at first sight."

    Afraid of talking to strangers, particularly to girls, I left myself dumb then.

    Now, I am blessed to meet you again, which grants me a bright/promising future.

    2013-11-05 23:58:55 補充:

    But the wonderfulness of this kind come and go in haste.

    What I am expecting turns out a devastating blow, depressing me as a result.

    I am standing there, vacant and vacuous.

    2013-11-05 23:59:10 補充:

    I shall make myself clear that I like you.

    I will still run after you, albeit hopelessly.

    If you are happy, I am, too.

    If you weep, I will weep bitter tears.

    I will go for you for good, Yu Mi.

    2013-11-07 23:00:34 補充:

    可以,用吧

Still have questions? Get your answers by asking now.