Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 7 years ago

幾句英文翻譯,請不要翻譯機,謝謝

幾句英文翻譯,請不要翻譯機,我要照文字精準的翻譯,不要簡易的,謝謝您,麻煩英文高手幫幫忙

第一段

He was generally seen trooping like a colt at his mother's heels, equipped in a pair of his father's cast-off galligaskins, which he had much ado to hold up with one hand, as a fine lady does her train in bad weather.第二段

If left to himself,he would have whistled life away in perfect contentment; but his wife kept continually dinning in his ears about his idleness, his carelessness, and the ruin he was bringing on his family.

2 Answers

Rating
  • Beth
    Lv 7
    7 years ago
    Favorite Answer

    He was generally seen trooping like a colt at his mother's heels, equipped in a pair of his father's cast-off galligaskins, which he had much ado to hold up with one hand, as a fine lady does her train in bad weather.

    經常看見他像一匹小馬般跟在他母親身後行進, 穿著他父親不要的燈籠褲, 煞有其事的用一手撩起來, 就像貴婦在壞天氣時將裙擺撩起的動作一樣.

    If left to himself,he would have whistled life away in perfect contentment; but his wife kept continually dinning in his ears about his idleness, his carelessness, and the ruin he was bringing on his family.

    如果放他一個人, 他會心滿意足地吹著口哨過完這一生; 但是他老婆不斷在他耳邊碎碎念, 說他懶惰, 說他粗心, 還有念他持續帶給家庭的衰敗.

    Source(s): Rip Van Winkle
  • 阿霹
    Lv 7
    7 years ago

    原來是褲子......

Still have questions? Get your answers by asking now.