help me with these sentences

Could you translate the following sentences in Chinese for me?

I also have some questions about some words in sentences.

Thank you in advance! ^__^

1. How many of you grew up being raised by someone other than your parent?

2.How many of you grew up with a major addiction in the house?

3.How many of you going short on medical care?

4.How many of you grew up with language or grammar that didn't match that

used in the schools?

5.How many of you grew up watching humiliation, timidity, shame, or rage on your

parents' faces?

6.How many of you grew up having to steal to "make it"?

7.How many of you just don't feel good enough to do what needs to be done?

8.I'd like to see each one of you plan on getting a big piece of yourself back

this weekend.

9.Go for the terror, and, most of all, for the outrage of it all. We were born

with a deep sense of correctness and justice that was offended early on.

Update:

非常感謝天魔小雲

我想請問有關第1的rather than在此是什麼意思?

第5watching不用翻嗎?要怎麼看這個字?

第6的make it是什麼?

還有第8的getting a piece of yourself back要怎麼看?

第9的a deep sense of correctness是指強烈的正義感嗎?

我覺得翻譯好難喔

裡面只要一兩個字理解不來就沒法繼續了

真得很佩服你可以翻得很順暢

希望你能撥空再幫我喔

感恩^^

3 Answers

Rating
  • Favorite Answer

    發問者您好,有關您提出的疑問,敝人謹為您答覆於下:

    首先,英文中 "How many of you ... " 的句型,可直譯成:「你們之中有多少人……」,是演說中演講中用來提問、統計人數的句型,用中文可以理解成:「……的人請舉手。」。

    1. How many of you grew up being raised by someone other than your parent?

    這句是問(你們之中)有多少人不是由父母扶養長大的。

    2. How many of you grew up with a major addiction in the house?

    你們之中有多少人的家庭曾經遭逢重大變故?

    3. How many of you going short on medical care?

    你們之中有多少人正面臨醫療資源缺乏的問題?

    4. How many of you grew up with language or grammar that didn't match that used in the schools?

    你們之中有多少人在成長的過程中,所學習的語言或文法與在校園裏所使用的不同?

    5. How many of you grew up watching humiliation, timidity, shame, or rage on your parents' faces?

    你們之中有多少人在長大的過程中,父母的臉總是顯得一絲屈辱、膽怯、羞愧或憤慨?

    6. How many of you grew up having to steal to "make it"?

    在你成長的過程中,曾經因為受迫而偷過東西的人請舉手。

    7. How many of you just don't feel good enough to do what needs to be done?

    你們之中有多少人認為自己並不夠資格去做那些你該做的事?

    8.I'd like to see each one of you plan on getting a big piece of yourself back this weekend.

    我盼望這個週末,你們能夠開始計畫如何找回那已遺失的自己。

    9. Go for the terror, and, most of all, for the outrage of it all. We were born with a deep sense of correctness and justice that was offended early on.

    (勇敢地) 探索你的恐懼,且更重要的是:(試著)瞭解瞭解你心裡的不平。我們與生俱來都有強烈的正義感,只不過在我們年幼時期,這正義感受到了傷害。

    希望我的回答有幫助到您,若有任何疑問歡迎再度提出,感激不盡。

    圖片參考:http://socialprofiles.zenfs.com/images/f8424ebda72...

    2013-11-03 02:46:42 補充:

     

     

    第二句更正為:

    2. How many of you grew up with a major addiction in the house?

    你的家人曾有酗酒習慣、或嚴重藥物成癮情形的人請舉手。

    一時疏誤造成發問者困擾,深感抱歉。

    2013-11-03 02:47:12 補充:

    第二句更正為:

    2. How many of you grew up with a major addiction in the house?

    你的家人曾有酗酒習慣、或嚴重藥物成癮情形的人請舉手。

    一時疏誤造成發問者困擾,深感抱歉。

    2013-11-03 02:50:40 補充:

    另外,要理解第四個問題,可能要對當地的教育及文化背景有一些認識。

    How many of you grew up with language or grammar that didn't match that used in the schools?

    在美國,一些低收入戶、或其他"特殊"的家庭中,父母的教育程度不高,在這樣的環境長大的小孩,常常因為無法說流利、標準的美語而被同學嘲笑。

    2013-11-04 10:45:51 補充:

    第一句:

    A rather than B ,中文「是A而不是B」

    "being raised by someone other than your parent"

    直譯作:「並非由父母扶養長大」 (言下之意就是由父母以外的其他人帶大的)

    第五句:

    中文與英文的差異之一,就是英文強調動詞、動作的表現,這一點由英文文法中,每一個句子都必須有動詞得規則即可見一斑。故在中英翻譯實務上,英文的動詞不一定會直譯出來。

    第六句:

    make it 為動詞片語,其意請參照字典解釋:(普遍譯作成功)

    http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=make+i...

    2013-11-04 10:53:13 補充:

    第八句和第九句可以一起理解,

    先看第九句的 "a deep sense of correctness"

    有點像是中文的「人之初,性本善。」意指人天生都傾向做對的是,對於不合情理的事物,都會想要改正它。 形容詞 deep 修飾名詞 sense ,強調感覺的強烈。

    第八句:getting a piece of yourself back,究竟是要找回什麼呢?參酌下文 "a deep sense ... that was offended early on" ,可知這裡的 "a piece of yourself" 就是在說 "a sense of correctness and justice"

    2013-11-04 22:56:50 補充:

    Dear Evolved Panda,

    I am afraid that L.C. has already been taken...

    (Thanks to Master Chen by the way!)

    Source(s): , 希望這些補充對您有幫助~
  • chen
    Lv 7
    6 years ago

    天魔小雲

    Good [+ 1 ]

  • 6 years ago

    魔雲女,

    Are you married? Because I am in love XD

    JK

Still have questions? Get your answers by asking now.