RJ asked in 社會與文化語言 · 8 years ago

煩請達人指導英文"庫存品買回"

此款產品,是專門替貴公司設計的,因此要有一個最基本的數量才能量產。

我們一年的量 是 3,000PCS, 可以分批出貨。

每年年底前要把該年剩餘的庫存品買回。

以上

謝謝各位大師

Update:

This product is specifically designed for your company, hence we need a minimun quantities to arrange production line (mass production).

Our annual MOQ is 3,000 PCS and it is allowed for partial shipments, yet the the remaining inventory in our warehouse shall be bought back by end of each year.

Update 2:

謝謝羅莉大師的回答, 您不愧是資深國貿人員,不才佩服您的地方在於==> 您的思維。 總是多了那麼一份細膩, 而且見解獨到。 用 12

calendar months of the order confirmation. 來代替含混攏統的 "年底" 的確比較精確詳實。

不過, 不才也有一個疑問==> 如果寫得這麼嚴格,會不會讓客人留下 "咄咄逼人" 的態勢 ? 感覺過於強勢 ?

還是說就先訂好遊戲規則 ? 起碼保護好自己 ?

7 Answers

Rating
  • 羅莉
    Lv 7
    8 years ago
    Favorite Answer

    這是個客製化國際代工(OEM/ODM/OBM)的訂單, 我方代為設計製造, 使用客戶之品牌與包材, 我方不得擅自銷售, 因此要求客戶限期買回全部產品是合理的條件.

    您的敘述只有一個問題, 何謂「每年年底以前」? 英文at the end of every

    year只有一個意思, 那就是每年12/31以前, 這未必符合實際情況, 因為這個單子不太可能恰好在每年的元月初確認, 例如現在是八月下旬下單製造一年份MOQ, 不可能全部在十二月底結清, 所以語意應改為: 全部數量應於確認訂單12個月內付清交運 (無需提到庫存品字樣).

    精簡扼要的寫法建議如下:

    As this product is specially designed and custom-made for you, a min.

    order quantity (MOQ) is required for proceeding mass production.

    Our annual MOQ is 3,000 pcs, which can be delivered by partial shipments;

    however, the whole quantity shall be completely paid and shipped in 12

    calendar months of the order confirmation.

    如有問題請補充發問.

    2013-08-29 18:24:01 補充:

    OEM : original equipment manufacturing

    ODM : original design manufacturing

    OBM : own brand manufacturing

    2013-08-30 10:49:41 補充:

    商務上訂約都是先小人後君子, 只要您的要求是合理的, 何來咄咄逼人之慮?

    如果不訂好「訂貨起12個月內應完付出清」的條款, 到期後對方跟您狡辯要等到「年底」怎辦?

    2013-09-02 10:14:37 補充:

    通常這類交易宜以信用狀為之, 對雙方都有保障; 信用狀裝船效期一年, 賣方出貨多少押匯多少, 一年到期前有權全部裝船收清; 買方因為L/C不可撤銷且對訂製數量應負全責, 在確認訂單與開狀時自應謹慎.

    這樣就不會有版大所耽心的情況了.

    2013-09-02 15:24:57 補充:

    策馬兄可能搞錯時間順序了, L/C不是事後的解決問題, 而是事先的履約保障; 只要在L/C的效期內, 客戶是不得拒絕訂單剩餘數量交貨的. 至於可用規格不符,產品瑕疵,RMA數量過高, driver support不齊...等等, 那都是客戶收貨以後的事, 我方早已收到L/C貨款了, 要打官司是客戶要頭痛的事, 不是我方.

    在一年內多次交貨期間, 上述貨品問題未必存在, 即使發生, 也必是雙方協商改善或排除後才會陸續生產、交貨, 所以大多不致構成已完成貨品拒收的糾紛, 版大所關心的不是這個問題, 而是一年期滿後已完成的剩餘貨品的問題, 這在L/C的付款保障下不會發生.

    2013-09-03 16:06:19 補充:

    RJ大的客戶過去既有不良紀錄, 那麼策馬大的顧慮確實相對重要, 小心為上. 此約3,000pcs長達一年, 我方備料應不須一次備足, 可與衛星廠商協商分批交貨, 如果其間發生無法解決的瑕疵而致客戶不願繼續履約, 我方可協商擋掉後續材料(因越上游的材料越活), 可減輕涉損程度.

    其次, 像這種客戶專用材料之備料, 可在L/C之外另向客戶要求20~30%的擔保金, 作為客戶萬一不繼續履約時的備抵損失, 或於合約完全履行方可退還或抵付最後一批貨款之一部份.

    Source(s): 羅莉 - 資深國際貿易書信經驗
  • 8 years ago

    一般用 buy back program來表示逾期買回,版主原來說法是對的

    2013-08-31 16:55:41 補充:

    這種交易重點在付款條件,若是一次付清,幾時要拉貨客人比你急。若是partial shipment allowed,拿多少付多少,最後尾數他不拉貨,你怎辦?

    2013-09-02 12:45:57 補充:

    L/C 解決不了這類商業糾紛. 客戶可用規格不符,產品瑕疵,RMA 數量過高, driver support不齊(例如無法support Win8, iOS xx 版本...) 等等理由拒收尾數. 你要打國際官司嗎 ? 請律師的金額可能高於尾數費用. 如果在retail market 都無法committe 3K 出貨量, 你還是謹慎考慮. - 我們對客人的審核甚嚴,通常都是忍痛割捨. - 僅供參考.

    2013-09-02 13:02:00 補充:

    一種做法: 有客製化的包材要客人先付款(因為是他們專屬料,無法轉賣). 工廠生產到PCBA, 尾數不拉貨, 至少可以做成其它客戶產品. 在一定期限內通知該客戶拉貨,若他不買單, 就改成其他客戶耗掉尾數.

    2013-09-02 17:23:31 補充:

    羅大, 時間順序沒有搞錯, most of the time you're right, but...

    1. 此案例是partial shipment & partial payment collect.

    2. L/C 通常設有條款, 在產品有瑕疵下是可以不履約的(包含產品瑕疵,客戶抱怨退貨, 交期太慢,不符合法規.. etc, you figure it out)

    3. 客戶可以出貨1~2批後,以任何理由通知不再履約.你敢強塞貨給他嗎?

    客戶未必都心存歹念,但在行銷不佳下還是可能幹窩齪事.所以才建議100%收客製化材料費,其餘料保留轉換給其他客戶用.

  • 8 years ago

    This product was designed specifically for your companies, and therefore need a basic volume to volume production.We are 3,000PCS a year, you can batch shipped.Each year before the end of the year buy back remaining inventory.

  • 8 years ago

    我想RJ的意思是客戶在年底的時候必須把所有剩餘的貨品都買“去”,而不是買“回”:-) 是嗎?

    2013-08-28 22:07:31 補充:

    如果我對您問題的理解是對的,可以這麽翻:

    此款產品,是專門替貴公司設計的,因此要有一個最基本的數量才能量產。This product is custom made for you; therefore a minimum order quantity is required to start the production.

    我們一年的量 是 3,000PCS, 可以分批出貨。The required MOQ is 3,000pcs which can be shipped in separate lots.

    每年年底前要把該年剩餘的庫存品買回。At the end of the year, any remaining products will have to be purchased by, and delivered to you.

  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 8 years ago

    >> 量當然是我們工廠的庫存貨。

    『買回』是由自己的手中買回?給自己?

    也許我對『買回』這詞是不夠聊解!

    2013-08-29 01:19:12 補充:

    >剩餘的貨品都買“去”,而不是買“回”

    agree!

  • 8 years ago

    量當然是我們工廠的庫存貨。

    客人的庫存量如果賣不掉就在當地 ON-SALE 囉, 退回來 ??? 還不夠運費 !!

    2013-08-29 10:16:51 補充:

    謝謝各位大師賢達的指導,

    不才昨天下班後,原本是想用手機回覆,但是手機一點進yahoo 主頁面, 再key 帳號後,

    畫面就又再次出現那隻 "噴火龍", 不知是手指太胖還是yahoo 要讓我休息,所以我只好利用上班時間回覆

    2013-08-29 10:23:35 補充:

    看來我英文不好, 中文也菜。

    的確是==>買回去, 會比較妥當。我的確是有語病,多謝指正。

    Majestas 大師, 多謝您的指導,

    客戶的那些產品若沒有買回去, 本公司是無權自做主張就其轉買他人,因為物品上面有客戶專賣的 logo, 若我們自行轉賣...那罰則更重。

    2013-08-29 10:30:51 補充:

    一件產品的完成除了我們本廠的主體產品, 還必須搭配許多外廠的零件,甚至包材,若按照客戶提供的樣式做給她們專賣,若沒有 3000 的量沒有一家廠商願意配合。

    因此我們必須跟客人反應我們的狀況。

    2013-09-02 09:31:16 補充:

    策馬兄, 您所言甚是, 被您說中了,我們的確是碰到這種問題。

    1.有些客人會把剩餘品悉數買回。

    2.有些客人會賴賬。 賴賬的原因不外乎這個ITEM 已經下架了,她們把剩餘品買回去也沒用, 希望我們幫忙就地銷毀--- 因為她們也不願意我們把印有他們LOGO 的東西轉賣別人。

    3.您建議請客人先付款, 再陸續出貨...但是客人不願意。 這會影響她們的資金調度...

    2013-09-02 17:39:17 補充:

    策馬兄, 的確說的有道理。

    客戶銷售不佳時, 什麼鬼主義都有。 因為線上還有別的貨在 RUN,我們也不好得罪客戶,這單賣不好,總希望別張單仔賺回來。

    所以~~庫存貨就擺爛吧 !!

    還有一次有位客戶才厲害, 他要我們統計出庫存量既金額,我們告知約 10 萬台幣。 他居然回我們說==> NT$100,000 is not a big issue, just destroy it as you buy me a dinner.

    2013-09-02 17:50:20 補充:

    會說這種話的客人原則上都不是多好的客人,

    前些年大陸崛起, 他就轉單去大陸了。

    去了大陸 5 年後,有一次他又來台灣,跟幾個朋友在酒廊喝得醉醺醺的,突然他的助理一直打電話來找我老闆, 最後跟我老闆通上電話,He said==>

    We are still friends even there is no business between us.

    Could you honor the bill for an old friend ?

    Finally my boss paid the bill over the phonecall.

  • 8 years ago

    (1)要精密的翻譯,你一定要告知,你指的『量』是什麼?例如你自己工廠的生產量。(2)你說『庫存』是你的工廠自己的庫存,或者你的買家未售出的庫存?

    (3) 『買回』是由誰人的手中買回? 工廠的買家 或 最終的消費者?

    2013-08-28 17:12:22 補充:

    (1)This product is custom-designed for your company, and there is a minimum production quantity before we can start our production cycle.

    2013-08-28 17:13:58 補充:

    (2) The minimum production quantity is 3,000 pieces, and we can arrange for partial shipments. However, any inventory still stored in our warehouse will be disposed of at the end of a year, at our sole discretion.

    2013-08-28 21:03:34 補充:

    一般人不會理解他們的自己寫作出的問題。

    如果庫存仍然在你的倉庫,而尚未出售,你公司仍有貨物的所有權。那麼為什麼你需要回購?

    在我的建議的翻譯中,我用 dispose of “出售/處置”,而不是買回。

    2013-08-29 09:59:23 補充:

    較現實的條款:

    2) The minimum production quantity is 3,000 pieces, and full settlement is required before production. We can arrange for partial shipments, but any inventory still stored in our warehouse at the end of a year should be fully claimed, or otherwise will be disposed of at our sole discretion.

    2013-08-29 10:23:21 補充:

    如果寫不清楚,

    他的客戶若賣不出所有商品,

    他的工廠可能被迫買回早已出售給客戶,

    但仍暫存在自己工廠倉庫裏的貨物。

    2013-08-29 14:55:08 補充:

    不必客氣。

    我希望其它人有需要時能進一步幫助您。

    祝你生意興隆。

Still have questions? Get your answers by asking now.