Kiki asked in 社會與文化語言 · 8 years ago

英文時態用法~

1.It was a time when China was a very strong country.—為什麼用過去式而用現在式?

2.The police had arrested the thief, which made us happy.—為什麼不用過去式?

3.Kicked by the person the dog barked.---為什麼bark要加ed呢?

中文翻譯

1.What a nice girl she is!

2.I am sure you won’t get into trouble, but you will if you lie.

3.Whether it matters , you should be satisfied with what you get.

4.How words are spoken and used in a living language changes all the time.

3Q~

3 Answers

Rating
  • 8 years ago
    Favorite Answer

    1.It was a time when China was a very strong country.

    —為什麼用過去式而用現在式?

    ANS:句子已經指明"It was a time " 過去的一段時間,當中國是一個強大的國家。

    當然你也將句子改成現在式

    2.2.The police had arrested the thief, which made us happy.

    —為什麼不用過去式?

    此句使用過去完成式,舉例: My mother had cooked dinner before i went home.

    在我回家之前我媽就已經煮好晚飯了。過去完成式是過去的過去

    完成式,是在一段的時間點內所完成的動作,沒有指明發在哪一個時段?

    For example , I have finish my homework. (陳述已經完成了,沒有指明哪個時間點

    I finished my homework last night.(明確的時間點)

    3.過去式,被踢的狗吠叫

    還原一下, the dog which barked was kicked by the person.

    中文翻譯

    1.What a nice girl she is!

    她真是位好女孩!

    2.I am sure you won’t get into trouble, but you will if you lie.

    我確定你不會捲入麻煩,但如果你說謊你就會。

    3.Whether it matters , you should be satisfied with what you get.

    是否要緊,你應該對你所得的感到滿足。

    4.How words are spoken and used in a living language changes all the time.

    在生活語言當中如這樣所使用字句時時刻刻不停得在改變.

    i hope you understand what i expressed and good luck to you.

  • 幻星
    Lv 5
    8 years ago

    --這是一段過去在中國尚是身為強權國家之一的時候。

    was a time是某一段時間,when後面是修飾a time(什麼樣的時間)

    2. How words are spoken and used in a living language changes all the time.

    這句的翻譯應該是

    "活語言"的使用方式,無論是口說或其他方式,均會隨時間不斷改變。

    2013-08-14 20:41:24 補充:

    3.Kicked by the person the dog barked.---為什麼bark要加ed呢?

    這句前面是省略because 表原因的副詞子句

    (Because the dog was) kicked by the person, the dog barked

    當然用過去式,前面原因都用過去式了,前後兩句也都沒有明確時間的比較

  • 8 years ago

    It was a time when China was a very strong country.

    這句話雖然很完整,但知道怎麼翻譯,老是覺得自己翻譯的不太順。

    "中國是一個很強壯的國家時,有一段時間了",可是這段翻譯一直卡在

    be a time這裡,該說是片語還是什麼的,都很難懂。

    2013-08-15 06:04:22 補充:

    照你意思是說,因為前面的主詞"the dog+動詞過去式"與前面得的"the dog+動詞過去式"都是一致的,所以省略掉了"Because the dog+動詞過去式"你是指這個意思吧!那什麼不用kicked by human就好了,或者也可以用by othe也可以阿!

Still have questions? Get your answers by asking now.