中翻英…申請終止檢驗

因產品停產,欲向認證公司提出要終止後續的工廠檢驗。

以下是草稿,但不知內容是否正確恰當,

有請中翻英高手協助,謝謝。

Notice of Termination Inspection service

This is notification to inform you we would like to discontinue the inspection of MET Listing Number E113408 for Portable Bluetooth Speaker.

The EOL notification has announced in May, 2013 and Last buy order will be finished in Aug. There is no need to extend the inspection service then.

Therefore we would like to terminate your inspection services with effect from Sept 1, 2013.

Thank you for your kind attention.

Yours faithfully,

2 Answers

Rating
  • Anonymous
    8 years ago
    Favorite Answer

    由於你這段英文已經很好了

    外國人其實都可以聽得懂 如果硬要改

    To whom it may concern:

    This is a request to terminate any future inspection service.

    We would like to notify you regarding a termination with your inspection services of MET listing number E113408 for Portable Bluetooth Speaker. The EOL notification was announced in May of 2013 and the last order will be placed in August. It is not necessary to extend the inspection services any further. Therefore, we would like to terminate the inspection services, effective from Sept 1, 2013

    Thank you

    不管是誰寫的 上班族好厲害阿 @@

    2013-08-16 13:02:22 補充:

    羅莉:

    因為他沒有在前面註明, 我假設性認為他不認識接受inspection的人.

    而是寄給inspection公司 in general

    謝謝

    Source(s): 出國10年 美國大學英文程度拿A
  • 羅莉
    Lv 7
    8 years ago

    Hi 艾楊,

    To whom it may concern 不可用於已有確定收信人的信函或申請書.

Still have questions? Get your answers by asking now.