Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

Chu asked in 社會與文化語言 · 8 years ago

把這些都轉為"英文"...電郵回覆><

我是收到酒店給我的電郵.我不知如何回覆...

請把下面都改成英文...><

(當然你們有更好的語法等也請打出來,意思一樣就好了)

-----------------------------------------------------------------------------------------------

你好.我收到你們要求我確認一些訂房資料,到達時間等.

我會31/5大概下午2時到達東京羽田機場,但我不清楚從機場到酒店要多少時間.

人數請改為2人.

其他沒有改變.

希望你收到後能回覆我,

謝謝.

-----------------------------------------------------------------------------------------------

Update:

看到意見後我也覺得改人數這句很有問題....

但他們寄給我是這樣的....

有一段是這樣....

I am very sorry to bother you, however, I would like to confirm with you the number of person.

It seems this is the honeymoon stay, however, the reservation is registered as single occupancy.

Shall we change it to as double occupancy?

6 Answers

Rating
  • 8 years ago
    Favorite Answer

    Hi,

    I have received your email. Below is an update of my travel detail.

    I will arrive Tokyo Haneda Airport about 2 pm on 31/5. I don't know how long it would take me to travel from the airport to the hotel.

    The number of people has changed to 2.

    Except the above, nothing else changes.

    Please send me an acknowledgement with the latest booking data after you updated my record.

    Thanks.

    2013-05-30 02:48:41 補充:

    沒有看到你後來的補充。不管是不是蜜月旅行 (Honeymoon stay),祝旅途愉快。

  • 8 years ago

    Hi! I got the ordering room information which you asked me to confirm

    and the arriving time and so forth.

    I will arrive at Tokyo 羽田 airport at two o'clock in the afternoon on

    May 31th. But I am not sure how long it needs to spend from the

    airport to hotel inn.

    Please change the number of the persons into two persons.

    Keep others the same.

    Hope you get the material and you can reply back to me.

    Source(s): 自己的想法
  • 8 years ago

    Hi. I received asking me to confirm some of you booking data, such as arrival time.

    I will probably thirty one-fifths arrived in Tokyo's Haneda Airport, but I don't know how much time from the airport to the hotel.

    Instead the number 2.

    Others have not changed.

    Hope you reply received,

    Thank you.

  • 羅莉
    Lv 7
    8 years ago

    「人數請改為2人」

    這是很瞎的確認, 旅館方面最需要知道的是房間數與房型.

    2人能確認什麼?

  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 8 years ago

    Re : Reservation + ETA

    Confirm receipt of your request. Thank you.

    Will meet you 05-31 about 1400 at Tokyo Narita Airport concourse area.

    Please amend your record that only two is available, others remain unchanged.

    Please re-confirm the soonest the workable. Thank you.

    Thanks & regards,

  • 8 years ago

    Dear sir/madam,

    I have received your latest e-mail asking for the confirmation of my bookings and arrival time.

    I would be arriving Tokyo Narita Airport at around 2 p.m. on May 31. But I am unsure about how long it takes to travel from the airport to your hotel.

    And for my booking, please change the number of people to 2.

    The other details would remain unchanged.

    Please kindly reply me as soon as you receive this e-mail. Thanks a lot!

    Best regards,

    你的名字

    Source(s): 自己
Still have questions? Get your answers by asking now.