Pamela asked in 社會與文化語言 · 7 years ago

改寫句子(although --> in spite of)

We enjoyed the movie although the movie was boring.

(in spite of)

要改成用in spite of 連接

(1) We enjoyed the movie in spite of the boring movie.

(2) We enjoyed the movie in spite of the fact that the movie was boring.

這樣改兩句都可以嗎? 第一句好像怪怪的, 可是又說不出來哪里錯, 請高手指點一下!

(3) In spite of the boring movie, we enjoyed it.

這樣改又行不行?

(4) In spite of the boring movie, we enjoyed the movie.

這樣呢, 後面用了the movie 好像太多餘. 但算不算有錯?!

Update:

@Louis

有boringness這個字嗎?!

Update 2:

@Louis

不用boringness, 我的改法可以嗎? THX!

Update 3:

@羅莉

用boredom應該也可以吧.

Update 4:

@羅莉

第一題語意不通順, 能詳細說一下嗎, 和第3,4不是位置不同而已嗎?

謝謝!!

2 Answers

Rating
  • Louis
    Lv 7
    7 years ago
    Favorite Answer

    We enjoyed the movie in spite of its boringness.

    2013-05-12 19:49:28 補充:

    boringness

    請參見p.199 boring的衍生名詞boringness

    New Oxford American Dictionary

    3rd edition

    2010

    2013-05-12 19:56:04 補充:

    (1) We enjoyed the movie in spite of the boring movie.

    這樣寫是有語病的

    因為後面的the boring movie和前面的the movie是沒有任何關連的,都是普通名詞。只有後者多了一個修飾語。

    我們不喜歡某部電影的原因,應該是該電影的某項或多項性質。

    2013-05-12 20:04:16 補充:

    in spite of xxx是用來把xxx排除在外的

    In spite of feeling tired, we decided to go out.我們雖累,還是決定外出。

    所以In spite of the boring movie, we enjoyed it.也是有語病的。你不能把那部無聊的[電影]排除在外後,然後還繼續談喜歡這部[電影]。

    此外,boring與enjoy一起用,讓你的句子沒有因果邏輯的。

    2013-05-12 20:10:37 補充:

    In spite of all our efforts, the enterprise ended in failure. = 儘管我們竭盡全力,事業依然歸於失敗。

    所以即使We enjoyed the movie in spite of its boringness.文法正確,內容還是不妥的。既然我們感覺這部電影boring,為何還會enjoy它呢?

    我們是否判斷力有問題。

    可能要寫成We finished seeing the movie in spite of its boringness.內容才合理。

    雖然難看,我們還是看完了。

    2013-05-12 20:13:15 補充:

    boredom = the state of feeling bored

    The boredom of afternoon duty could be relieved by friendly conversation.

    2013-05-12 20:18:13 補充:

    http://www.thefreedictionary.com/boringness

    網路字典可查到boringness這個名詞,請參見上面的網址。

    • Login to reply the answers
  • 羅莉
    Lv 7
    7 years ago

    We enjoyed the movie although the movie was boring.

    (in spite of)

    要改成用in spite of 連接

    (1) We enjoyed the movie in spite of the boring movie.

    (2) We enjoyed the movie in spite of the fact that the movie was boring.

    這樣改兩句都可以嗎? 第一句好像怪怪的, 可是又說不出來哪里錯, 請高手指點一下!

    第1句錯誤, 語意不通順, 建議改為:

    We enjoyed the movie in spite of its being boring.

    We enjoyed the movie in spite of its boredom.

    第2句正確, 惟後面的the movie宜改為代名詞it為佳.

    (3) In spite of the boring movie, we enjoyed it.

    這樣改又行不行?

    可以的. 另一種寫法為:

    In spite of the movie being boring, we enjoyed it.

    (4) In spite of the boring movie, we enjoyed the movie.

    這樣呢, 後面用了the movie 好像太多餘. 但算不算有錯?!

    同一句應避免重複, 後面的宜改用it;

    不過, 不改也不算錯(這與第1句不同), 只是文筆較差而已.

    2013-05-12 18:55:25 補充:

    訂正:

    boredom = the state of being bored, 是屬人的感覺, 而非用在事物

    茲改用boringness, 是從boring衍生的名詞.

    2013-05-12 20:50:04 補充:

    如果要用boredom, 要寫為:

    We enjoyed the movie in spite of our boredom at it.

    2013-05-12 21:04:07 補充:

    Pamela,

    第1句正是錯在the movie的位置.

    We enjoyed the movie in spite of the boring movie. (X)

    這句讀起來, 像是前後兩個movie說的是不同部電影, 且邏輯不通.

    合乎邏輯的語意應是: 雖然這部電影劇情沉悶(its boringness), 我們仍喜歡它.

    可能是因為電影中的某些場景、特效、對白或藝術價值, 所謂曲高和寡也.

    感覺Louis大的思維或許流於古板了些.

    Source(s): 羅莉 + 英文文法
    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.