Woo asked in 社會與文化語言 · 7 years ago

假設語氣不太確定,請英文文法高手來!

今天下雨突然想到一個句子:

If it hadn't rained this afternoon,it would be a nice day.

我的問題是:我知道可以整句用與過去事實相反來表達

但我想問說如果我想表達的是--如果今天中午沒下雨,那麼今天一整天應該就都是好日子了。所以後面我採用與現在事實相反。請問這樣ok嗎?

有段時間沒碰這部分都模糊了QQ另外想在問一下關於when的用法,當我前面的句子用的是過去式或現在式,有沒有可能在後面when接的句子中用完成式呢?

求助 感恩

Update:

謝謝趙德飛大大~~但我知道整句都用與過去事實相反~If it hadn't rained in this afternoon, it would have been a nice day--這樣是沒問題的,我想知道的是我上面問的那樣行不行

而下面(有when)的感覺不是我要的例句>_<

如果能指出我的想法哪裡有不對也是可以的!!麻煩各位了QQ

Update 2:

呃…抱歉我好像更亂了?

所以說這句If it hadn't rained in this afternoon,it would be a nice day. 也是對的囉.

可是如果是與現在事實相反不是應該得是 If it didn't rain in this afternoon,it would be a nice day.嗎~~~

when的方面,謝謝~~~

Update 3:

謝謝蘿莉大大的講解!!

想最後再詢問這個句子是否可以~

Some of them call their favorite Korean stars ”babe”, “honey”, and have even had many shameful conducts.

Update 4:

也謝謝Chen大師的講解

但不解為何"那麼 this afternoon 時間上尚未到來"

:|

另外是否有人能告訴我"Some of them call their favorite Korean stars ”babe”, “honey”, and have even had many shameful conducts."這句是否可行呢>_<

這是此篇最後的問題了QQ希望能說給我懂

Update 5:

謝謝趙德飛大大的更正,但我那句想表達的意思是:他/她們(哈韓族)有些會叫他們喜歡的韓星“寶貝”、“哈尼”,甚至(哈韓族)還做了些丟臉的行為。

如果我想闡述的意思是如此,那我這句英文不對的地方在哪呢~~

同時謝謝蘿莉知識長及Chen大師的講解,收益良多

Update 6:

先謝謝趙德飛大大的解說... 但小的愚昧 看不大懂XD將會在發一篇詢問最後的問題..若你有看到在勞煩一次詳細的解說>_

Update 7:

原來蘿莉知識長也有給我回覆啊...倒是我要的答案了! 兩位都很感謝!

3 Answers

Rating
  • 羅莉
    Lv 7
    7 years ago
    Favorite Answer

    假設語氣的If子句與主要子句是可以混合時態的, 但您這句不行:

    If it hadn't rained this afternoon, it would be a nice day. (X)

    If子句用過去相反, 把this afternoon作為過去座標, 亦即說話時已是晚上, 主要子句是對今天的白天下結論, 仍應維持「過去相反」的一致時態:

    If it hadn't rained this afternoon, it would have been a nice day. (O)

    假設語氣要混合時態, 須有明顯的時間座標差別, 而且由於時間不可逆, 只能If子句用過去相反、主要子句用現在相反來混合, 倒過來則不可混合. 例如:

    If you had taken my advice three years ago, you would be a millionaire now. (O)

    If you took my advice, you would have been a millionaire. (X)

    when是表同時的座標, 可以when子句的時間座標可以是過去或未來, 其現在式是用來代替未來式或未來完成式的, 例如:

    I will go swimming when I finish my homework.

    She wasn't at home when you called.

    當我前面的句子用的是過去式或現在式,有沒有可能在後面when接的句子中用完成式呢?

    有可能, 但這個完成式仍意指未來或過去座標, 不是現在:

    I plan to go shopping when I have taken my lunch.

    <--- to go shopping是未來動作.

    I gave her a surprise when she had finished the work.

    <--- 過去式vs過去完成式

    惟習慣性動作不在此限:

    I go to bed when I have taken a shower.

    2013-05-12 18:21:37 補充:

    Some of them call their favorite Korean stars ”babe”, “honey”, and have even had many

    shameful conducts.

    文法完全正確, 語意也通順:

    他們中有些人叫他們所喜愛的韓國明星為「寶貝」、「蜜糖」, 且甚至已有了見不得人的行為.

    2013-05-12 18:30:21 補充:

    多謝chen大師.

    this afternoon因為搭配了hadn't rained, 故必然是已經過去的今天下午, 不可能是尚未到來.

    If it hadn't rained [yesterday/this] afternoon, it would have been a nice day.

    此句用yesterday/this都符合文法, 語意也各自通順.

    不過,

    If it shouldn't rain this afternoon, it would have been a nice day.

    這句絕對錯誤, 因為時間邏輯不對. 主句建議改為直說語氣的will be.

    Source(s): 羅莉 + 英文文法
  • chen
    Lv 7
    7 years ago

    羅莉 ( 知識長 )

    敬佩詳述 [+ 1 ]

    不過

    If it hadn't rained this afternoon, it would have been a nice day.

    非事實的過去 那麼 this afternoon 時間上尚未到來

    是否

    If it hadn't rained yesterday afternoon, it would have been a nice day.

    昨天下午要是不下雨, 該是美好的一天.

    2013-05-12 16:48:25 補充:

    this afternoon 今天[本日 ]下午

    是否為成 [ 未來預期 ]

    If it shouldn't rain this afternoon, it would have been a nice day.

    倘若是 [ 萬一 ] 今天下午 不下雨, 該是美好的一天.

    2013-05-12 20:02:23 補充:

    羅莉 ( 知識長 )

    If it shouldn't rain this afternoon, it would have been a nice day.

    這句絕對錯誤, 是錯誤 ! [真的疏忽句型形態 ]

    謝謝

    改為如下 [ 應較適合 未來預期 ]

    If it shouldn't rain this afternoon, it would / could/ might be a nice day.

  • Shuang
    Lv 7
    7 years ago

    與過去事實相反的表達:If it hadn't rained in this afternoon, it would have been a nice day.

    用疑問副詞 when 所引導的名詞子句,要用敘述劇的形式,而它是從屬子句,和主要子句以它來區分,如

    It should be advised when he make a mistake.

    2013-05-12 11:35:25 補充:

    上面你寫的是與現在事實相反的例句‧

    when 接完成式是可以的,如

    I will sleep when I have finished my homework.

    2013-05-12 13:48:22 補充:

    你的修正的寫法正確‧

    If it hadn't rained in this afternoon, it would be a nice day. 沒有這種假設法‧

    2013-05-12 17:49:08 補充:

    "Some of them call their favorite Korean stars ”babe”, “honey”, and have even had many shameful conducts."

    Correction:

    Some of them call their favorite Korean stars " babe ", " honey ", and even that the stars who have had many shameful conducts.

    2013-05-12 19:22:09 補充:

    Correction:

    Some of them call their favorite Korean stars " babe ", " honey ", and even that they who have had many shameful conducts.

    Source(s): me, me, me, me, me
Still have questions? Get your answers by asking now.