promotion image of download ymail app
Promoted
Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 7 years ago

求這一句的英文翻譯

像風(或微風)一樣安靜內斂 翻成英文要怎麼說呢

3 Answers

Rating
  • 念泰
    Lv 6
    7 years ago
    Favorite Answer

    像風(或微風)一樣安靜內斂

    steady and serene like a breath of air.

    self-composed and quiet as breeze.

    微風: breeze, a breath of air, zephyr etc 都可以使用

    2013-03-06 12:28:19 補充:

    我想你是想用來形容一個人吧

    可以這樣說

    He moves so steady and serene like a breath of air.

    He is so self-composed and quite as breeze blowing on the face,let me feel so comfortable.

    Source(s): 字典
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 7 years ago

    像風一樣安靜內斂

    Like the wind quiet introverted

    像微風一樣安靜內斂Like breeze quiet introverted

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 7 years ago

    It's like the wind to blow quietly and softly.

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.