英文翻譯 ~~ 拜託 !! 請不要用翻譯機的 謝謝~
請別忘了 曾經 你也只把我當成空氣
請別忘了 曾經 你也不把我放在眼裡
請別忘了 曾經 你視而不見我的難過
請你忘了 曾經 我是那麼卑微的愛過
- jeffreylin0903Lv 78 years agoFavorite Answer
也容Panda try try ㄅ，如下：
如果有一天 我變得冷漠無情了，If I were to become indifferent one day,
*indifferent = 冷漠，毫不關心
請別忘了 曾經 你也只把我當成空氣。please bear in mind that I was once also invisible to you.
*bear in mind = 別忘了
*invisible = 隱形之所以我沒用空氣是因為空氣事實上是很重要的，沒有空氣我們怎麼活？
如果有一天 我變得目中無人了，If I were to become an arrogant soul one day,
*arrogant soul = 自大無比的人
請別忘了 曾經 你也不把我放在眼裡。please bear in mind that I was once also insignificant in your eye.
*insignificant = 微小的
如果有一天 我不想再在乎你了，If I were to stop caring about you one day,
請別忘了 曾經 你視而不見我的難過。please bear in mind that you were once oblivious to my pain.
*oblivious = 不以為意
如果有一天 我不再深愛著你了，If I were to cease loving you so deeply one day,
*cease = 停止
請你忘了 曾經 我是那麼卑微的愛過。please by all means forget that I loved so pathetically.
*by all means = 一定要
*pathetically = 可悲的
希望有幫助！Source(s): Panda 靈活翻譯社
- chenLv 78 years ago
very good [ + 1 ]
- 河小豚Lv 78 years ago
If one day I become apathyPlease don't forget you only treat me like airIf one day I become defiantPlease don't forget you are ignoring meIf one day I don't want to care for youPlease do not forget you ignore my sorryIf one day I don't love you anymoreYou forgot that I used to be so humble loves
- 晴仔很忙☀Lv 58 years ago