麗惠 asked in 社會與文化語言 · 7 years ago

claims to amazing health

如標題,『claims to amazing health』這是課文標題,請英文達人幫我翻譯這句。

感激不盡>___<

3 Answers

Rating
  • 7 years ago
    Favorite Answer

    原本 claim 就是 『宣稱擁有』(名詞;動詞; 都可;但是你們課文標題的 claims 是名詞)

    China, Japan, and Taiwan all declare claims to Diaoyu Islands.

    中,日,台 三國都宣稱釣魚台(島嶼).歸它們所有。

    Claims to Amazing Health

    字面翻譯:宣稱擁有超好的健康

    含義是:如何擁有超好的健康

    使用 Claims 複數,表示有好幾種方法。

    你們的課文主要就是教導讀者那些可以讓人擁有超好健康的方法。

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 7 years ago

    要求驚人 健康.....

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 7 years ago

    claim 位於句首 又加了s 他應該是名詞

    claim當作名詞 有 "權利 所有權";"要求";"主張"....等意思

    所以整句翻起來應該是

    要求驚人的健康or驚人健康的所有權

    大概不會是主張 因為當主張的時候 to後面接原形動詞

    Source(s): 個人淺見~
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.