yiwa asked in 社會與文化語言 · 7 years ago

急~翻譯一小段~關於引薦業務成功後酬佣給介紹公司的英文

若是能夠經由你們引薦成功,完成此一案子,我們將計算最後利潤,分配給你們應當得到的酬佣(佣金),以感謝你們所做的努力,也期待下次的案子可以直接和你們合作.

PS. 1. 若有更好感謝語,不一定要照翻,意思對了即可!

2. 勿用翻譯機!

Update:

哈! PS.不用翻ㄡ Thank u !

5 Answers

Rating
  • 7 years ago
    Favorite Answer

    若是能夠經由你們引薦成功,完成此一案子,我們將計算最後利潤,分配給你們應當得到的酬佣(佣金),

    If we are able to win the case through your recommendation, on the completion of the project, we will distribute reasonable amount of commission on the basis of our profitability.

    以感謝你們所做的努力,也期待下次的案子可以直接和你們合作.

    That is to show our appreciation to your support effort and to look forward to your direct assistance on the next case.

    PS.

    1. 若有更好感謝語,不一定要照翻,意思對了即可!

    1. use whatever terminology that is more appropriate - no need to abide by the original writing.

    2. 勿用翻譯機!

    No machine translations, please.

    • Login to reply the answers
  • 7 years ago

    Hello, 大家好久不見了^_^ ,謝謝呆子的祝福. 參考大家的回答,已整合在文章中了, 感恩!

    • Login to reply the answers
  • 7 years ago

    If you can help us closed this case, We will then offer you a consider amount of the commision. We want to thank you for your hard working. We are looking forward to working with you next time.

    • Login to reply the answers
  • 7 years ago

    If through your referral is successful, completion of this case, we will calculate the final profit allocated you should get paid Commission (Commission), to thank you for your efforts, direct and you can also look forward to the next case.

    • Login to reply the answers
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 呆子
    Lv 7
    7 years ago

    If the case has been completed by your recommendation, we will count the total revenue and pay the commission you deserve. Thanks for your help. I am looking for cooperation with you directly next time. ---------

    2013-02-18 15:00:52 補充:

    eva: 好久不見,祝生意興隆,身體健康。

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.