ego asked in 社會與文化語言 · 7 years ago

請翻譯成英文 - 烘乾衣物超過警示線即有引發火災之危險

以下文句是出現在自助洗衣店之烘乾機上的警示。雖然有點長,但我想請網友幫我翻譯的只有第一句,亦即引號(「」)內的文字。其餘的只是參考用的背景資料,不需翻譯。謝謝!

「烘乾衣物超過警示線即有引發火災之危險。」

絕對禁止放入超過1/2筒容量的衣物。超量使用若引起火災需自付民、刑事責任!烘乾效率最佳、最省錢的烘乾容量為1/3筒。(嚴禁烘乾含油膏、精油、橡膠或揮發物之衣物。)

4 Answers

Rating
  • 7 years ago
    Best Answer

    「烘乾衣物超過警示線即有引發火災之危險。」

    Over-loading the dryer above the designated capacity significantly increase the risk of fire hazard.

    2013-02-06 07:54:06 補充:

    correction: 動詞需要加 "s" , i.e., increase ==> increases

    2013-02-06 08:04:12 補充:

    簡短版: Overloaded dryer IS a fire hazard.

  • 7 years ago

    不倫不類的 "后冠翻譯社" ,又在這招搖撞騙

  • Anonymous
    7 years ago

    「烘乾衣物超過警示線即有引發火災之危險。」

    Danger of Fire!

    Clothes in dryer should never exceed the warning line!

    專業的翻譯社

    后冠翻譯社:http://translation.crowns.com.tw/

  • 7 years ago

    Loading the clothes over the warning line may risk to cause fire.

Still have questions? Get your answers by asking now.