promotion image of download ymail app
Promoted
Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 7 years ago

請幫我訂正英文句子

以下

You should just grow up and face the world that isn't a fairytale like what you think of.

4 Answers

Rating
  • 羅莉
    Lv 7
    7 years ago
    Favorite Answer

    You should just grow up and face the world that isn't a fairytale like

    what you think of.

    文法正確, 但帶有「世界不是你想像的那種神話, 而是別種的神話」的含意.

    建議修改:

    You should just grow up and face the world that isn't like a fairytale

    you think of.

    2013-02-05 10:54:43 補充:

    "You should...."老外使用很普遍, 我們不必妄自非博.

    fairy tale一般已連在一起成為複合名詞fairytale, 不只是形容詞, 兩者皆正確.

    網路上極為常見.

    Source(s): 羅莉 : 文法+語感
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 7 years ago

    1. "You should" 這有華人語句的味道,老外通常不會用這種句子。

    2. that 名詞子句後又接 wh 的名詞子句,感覺很累贅。其實它們都說明同一件事,因此可以用關係代名詞所引導的附屬子句加以描述就可以了。

    3. fairy tale 這兩個單字是分開的,若連在一起是形容詞用法,就不是你/妳想要描述的『童話故事』。

    ==> What you can do is just to grow up and to face the realistic world which

    isn't a fairy tale.

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 7 years ago

    整句文法上沒有問題。但通常表達英文時要盡量講求簡潔有力,別人看的時候也不會感覺冗長。

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 7 years ago

    "Grow up and face the world" should be enough.

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.