Trending News
英文高手幫我翻譯 謝謝
YO YO 感謝你無私分享了你私藏的貼紙給我 我真的很開心
回家之後我真的不知道該送你什麼 基於我還小 沒辦法買禮物回送給你
但是我真的很珍惜你這位朋友 思考很久我只能用這封信表達我對你的感謝
未來時間你也希望你能多多關照我 希望我們可以當永遠的朋友
你的好友XXX..
那是Google翻的嗎~~文法怪怪的
2 Answers
- Anonymous8 years agoFavorite Answer
為什麼google翻譯那麼差...還是有人用阿?
而且...未來時間你也希望你能多多關照我
如果是真正懂英文的人~也知道這句話有問題
應該是未來時間"我"也希望你能多多關照我
但重點不是這個~而是...
用google翻譯的下場~就是把這樣的錯誤原封不動的照翻出來
WTF....
我英文不是很強
但至少我的英文是完全口語話~並且不透過任何翻譯機
並且是從跟許多老外交談~當筆友所得到的經驗而來的
只不過我的翻譯~可以讓老外知道你懂英文~但能肯定你絕對不是跟他們同一國的人~哈!
(下面是我的翻譯)
YOYO I am so glad and so appricate you gave me your stickers
i want give you something too ,but i don't really know what kind of things you like?
whatever...i'm so glad have you to be my friend ,i really mean it
i hope you keep take care me and hope we can keep our friendship forever
your dear friend XXX
2013-01-30 23:25:20 補充:
有一個字打錯了~appreciate才對~感激感謝的意思!
外國人在接受別人的恩惠後,內心感動的情形下~會用這個單字~
譬如:A:你知道我對你付出了多少嘛
B:喔!我真的很感謝你為我做的這一切
通常B這一段話~用I'm appreciate it幾個字來表達就OK了
2013-01-30 23:30:09 補充:
在此解釋一下
外國人說話不像台灣人會用很多的語助詞
所以我用的英文是比較像外國人在講話的方式~
翻成中文會是下面這個樣子~
YOYO 我很高興並且也很感謝你給我你的貼紙
我也想要給你些什麼...但是我不知道你喜歡什麼內?
無論如何~我很高興有你做我的朋友,我說真的
我希望你能持續的關照我而且希望我們兩的友誼能維持到永遠
你親愛的摯友XXX
- 菲暮子美容美體SAP館Lv 78 years ago
yoyo
thank you for your selfless sharing your possession of the stickers I was really happy to give me
After returning home I really do not know what to send you based on my small also can not buy gifts to send back to you
But I really treasure your friend thinking for a long time I can only use this letter to express my thanks to you
The next time you hope you can be a lot of attention and I hope we can when friends forever
Your friends XXX ..