英文高手幫我翻譯 謝謝

YO YO 感謝你無私分享了你私藏的貼紙給我 我真的很開心

回家之後我真的不知道該送你什麼 基於我還小 沒辦法買禮物回送給你

但是我真的很珍惜你這位朋友 思考很久我只能用這封信表達我對你的感謝

未來時間你也希望你能多多關照我 希望我們可以當永遠的朋友

你的好友XXX..

Update:

那是Google翻的嗎~~文法怪怪的

2 Answers

Rating
  • Anonymous
    8 years ago
    Favorite Answer

    為什麼google翻譯那麼差...還是有人用阿?

    而且...未來時間你也希望你能多多關照我

    如果是真正懂英文的人~也知道這句話有問題

    應該是未來時間"我"也希望你能多多關照我

    但重點不是這個~而是...

    用google翻譯的下場~就是把這樣的錯誤原封不動的照翻出來

    WTF....

    我英文不是很強

    但至少我的英文是完全口語話~並且不透過任何翻譯機

    並且是從跟許多老外交談~當筆友所得到的經驗而來的

    只不過我的翻譯~可以讓老外知道你懂英文~但能肯定你絕對不是跟他們同一國的人~哈!

    (下面是我的翻譯)

    YOYO I am so glad and so appricate you gave me your stickers

    i want give you something too ,but i don't really know what kind of things you like?

    whatever...i'm so glad have you to be my friend ,i really mean it

    i hope you keep take care me and hope we can keep our friendship forever

    your dear friend XXX

    2013-01-30 23:25:20 補充:

    有一個字打錯了~appreciate才對~感激感謝的意思!

    外國人在接受別人的恩惠後,內心感動的情形下~會用這個單字~

    譬如:A:你知道我對你付出了多少嘛

    B:喔!我真的很感謝你為我做的這一切

    通常B這一段話~用I'm appreciate it幾個字來表達就OK了

    2013-01-30 23:30:09 補充:

    在此解釋一下

    外國人說話不像台灣人會用很多的語助詞

    所以我用的英文是比較像外國人在講話的方式~

    翻成中文會是下面這個樣子~

    YOYO 我很高興並且也很感謝你給我你的貼紙

    我也想要給你些什麼...但是我不知道你喜歡什麼內?

    無論如何~我很高興有你做我的朋友,我說真的

    我希望你能持續的關照我而且希望我們兩的友誼能維持到永遠

    你親愛的摯友XXX

  • yoyo

    thank you for your selfless sharing your possession of the stickers I was really happy to give me

    After returning home I really do not know what to send you based on my small also can not buy gifts to send back to you

    But I really treasure your friend thinking for a long time I can only use this letter to express my thanks to you

    The next time you hope you can be a lot of attention and I hope we can when friends forever

    Your friends XXX ..

Still have questions? Get your answers by asking now.