Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 7 years ago

請幫我翻譯英文小故事The King's Breakfast

請幫我把以下內容翻成通順的中文(口語化),

不要用Yahoo或Google翻譯哦,謝謝

附上網址: http://www.poemhunter.com/poem/the-king-s-breakfas...

The King's Breakfast

The King asked

The Queen, and

The Queen asked

The Dairymaid:

"Could we have some butter for

The Royal slice of bread?"

The Queen asked the Dairymaid,

The Dairymaid

Said, "Certainly,

I'll go and tell the cow

Now

Before she goes to bed."

The Dairymaid

She curtsy,

And went and told

The Alderney:

"Don't forget the butter for

The Royal slice of bread."

The Alderney

Said sleepily:

"You'd better tell

His Majesty

That many people nowadays

Like marmalade

Instead."

The Dairymaid

Said, "Fancy!"

And went to

Her Majesty.

She curtsied to the Queen, and

She turned a little red:

"Excuse me,

Your Majesty,

For taking of

The liberty,

But marmalade is tasty, if

It's very

Thickly

Spread."

The Queen said

"Oh!:

And went to

His Majesty:

"Talking of the butter for

The royal slice of bread,

Many people

Think that

Marmalade

Is nicer.

Would you like to try a little

Marmalade

Instead?"

The King said,

"Bother!"

And then he said,

"Oh, deary me!"

The King sobbed, "Oh, deary me!"

And went back to bed.

"Nobody,"

He whimpered,

"Could call me

A fussy man;

I only want

A little bit

Of butter for

My bread!"

The Queen said,

"There, there!"

And went to

The Dairymaid.

The Dairymaid

Said, "There, there!"

And went to the shed.

The cow said,

"There, there!

I didn't really

Mean it;

Here's milk for his porringer,

And butter for his bread."

The Queen took

The butter

And brought it to

His Majesty;

The King said,

"Butter, eh?"

And bounced out of bed.

"Nobody," he said,

As he kissed her

Tenderly,

"Nobody," he said,

As he slid down the banisters,

"Nobody,

My darling,

Could call me

A fussy man -

BUT

I do like a little bit of butter to my bread!"

Update:

這是學校的作業,但得先翻成中文後我才能繼續寫出大意和心得,所以請英文能力佳的人回答,

急需,謝謝....

4 Answers

Rating
  • 7 years ago
    Favorite Answer

    大大您好我又來了(欸)

    國王問了皇后,而皇后又向牛奶場女工要求說:"能給我們的麵包一些奶油嗎?"

    女工回答道:"當然可以,我現在就去跟牛說,以免等一下牠睡了."

    女工行了屈膝禮後,便趕緊跑去跟奧爾德尼乳牛說:"別忘了給上好的麵包奶油啊!"

    乳牛懶懶的回道:"你最好跟國王陛下說,現在人們都改吃果醬了."

    "噢沒錯!"

    接著女工跑去找皇后然後屈膝不安的說道:"皇后陛下,對不起冒犯的說一下,不過對於厚吐司麵包來說,塗果醬也是很美味的"

    皇后說:"噢!"然後跟國王說:"別用奶油了,許多人都覺得塗果醬比較好吃呢,您要不要嚐幾口呢?"

    國王回道:"不要!喔我的天啊...我的天啊!"然後就回房了.

    "沒有人..."國王噓聲道:"沒有人能說我龜毛,說我挑剔!我只想要吃奶油配麵包!"

    皇后說:"天啊天啊!"然後去找女工,女工說:"天啊天啊!"然後去小棚裡找乳牛,乳牛說:"天啊天啊!我不是故意的!這是給國王陛下的喝牛奶,而這是給國王陛下配麵包用的奶油!"

    皇后把了奶油拿給國王,國王卻說:"奶油啊?"然後跳下了床.

    "沒有人"他說,溫柔的親了皇后.

    "沒有人"他說,滑下了樓梯的欄杆.

    "沒有人,親愛的,沒有人能說我龜毛挑剔.但是!我不喜歡麵包只配這一點奶油!"

    有些不是完全照翻,畢竟英文口語和中文口語上表達有所不同,因此翻成我們長聽到的較為口語話的中文. 以上,小女子不成才的翻譯能力,還希望能對你有所幫助><

    Source(s): 自己
    • Login to reply the answers
  • Anonymous
    6 years ago

    到下面的網址看看吧

    ▶▶http://*****

    • Login to reply the answers
  • Anonymous
    6 years ago
    • Login to reply the answers
  • 7 years ago

    請回答者"知識長"翻譯這則,顯示您的翻譯能力,廣告才有效,對吧?

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.