Leo asked in 藝術與人文詩詞與文學 · 8 years ago

請幫我白話下列宋詞(岳飛)

1.登池州翠微亭詩

經年塵土滿征衣,特特尋芳上翠微。好水好山看未足,馬蹄催趁明月歸。

2.滿江紅

怒發沖冠,憑欄處、瀟瀟雨歇。抬望眼、仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路雲和月。莫等閑、白了少年頭,空悲切。

靖康恥,猶未雪。臣子恨,何時滅?駕長車、踏破賀蘭山缺。壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭、收拾舊山河,朝天闕。

3.滿江紅‧登黃鶴樓有感

遙望中原,荒煙外、許多城郭。想當年、花遮柳護,鳳樓龍閣。萬歲山前珠翠繞,蓬壺殿里笙歌作。到而今、鐵騎滿郊畿,風塵惡。

兵安在?膏鋒鍔。民安在?填溝壑。嘆江山如故,千村寥落。何日請纓提銳旅,一鞭直渡清河路!卻歸來、再續漢陽游,騎黃鶴。

真是工程浩大,雖然最多只能贈與20點,但是心中感謝萬千;由於在網路上只找到原文,而沒有白話文,讀起來生澀難解.請諸位國文泰斗幫不才翻成白話,重點詞句加以註釋解析.至此感謝,學問無價.

2 Answers

Rating
  • 小邾
    Lv 4
    8 years ago
    Favorite Answer

    1. 登池州翠微亭詩 (宋、岳飛)經年塵土滿征衣,特特尋芳上翠微。好水好山看未足,馬蹄催趁明月歸。 譯文:征戰多年,僕僕風塵中塵土佈滿了軍裝,今日得空騎著馬到翠微亭尋幽攬勝。 放眼望去,前面是一大片好山好水,流連中還沒有欣賞夠,特特馬蹄聲就已經在催我趁著月明速速歸去了。註釋:(1)池州,今安徽貴池。翠微亭,在貴池南齊山頂上。(2)經年:常年。(3)征衣:軍裝。(4)特特:形容馬蹄聲。(5)尋芳:游春看花。(6)翠微:指翠微亭。(7)看不足:看不夠。(8)馬蹄催趁明月歸:在馬蹄聲的催促裡,我踏著月色歸去了。

    2. 滿江紅 (宋、岳飛)怒髮沖冠,憑欄處、瀟瀟雨歇。抬望眼、仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路雲和月。莫等閑、白了少年頭,空悲切。

    靖康恥,猶未雪。臣子恨,何時滅?駕長車、踏破賀蘭山缺。壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭、收拾舊山河,朝天闕。譯文我滿心憤慨,不由怒髮衝冠,於是獨自登高憑欄,這時陣陣風雨剛剛停歇。我抬頭遠望天空,只見一片高遠壯闊,禁不住仰天長嘯,抒發出滿腔報國心切之積鬱情懷。三十年來風塵僕僕、四處征戰,所成就的功名,對我而言猶如塵土一般微不足道;帶兵疆埸,披星戴月,與敵人南北轉戰八千里,日月奔馳,每天看到的只是那天上的雲和月而已。兵旅辛苦從不在意,只怕輕易的虛度了時光,等年老時徒自悲切啊。靖康年間的奇恥大辱,至今尚無法洗雪。作為臣子的憤恨,何時才​​能泯滅?我要駕上戰車,踏破賀蘭山缺。我一心一意要消滅敵人,我滿懷奮勇殺敵的壯志,發誓喝敵人的鮮血,吃敵人的肉。待我重新收復舊日山河,再帶著捷報向國家報告勝利的消息。註釋(1)怒髮衝冠:形容憤怒至極。(2)瀟瀟:形容雨勢急驟。(3)長嘯:感情激動時撮口發出清而長的聲音。(4)等閒:輕易,隨便。(5)靖康恥:宋欽宗靖康二年,金兵攻陷汴京,虜走徽、欽二帝。(6)賀蘭山:在今寧夏回族自治區。(7)天闕:宮殿前的樓觀。 3. 滿江紅‧登黃鶴樓有感 (宋、岳飛) 遙望中原,荒煙外、許多城郭。想當年、花遮柳護,鳳樓龍閣。萬歲山前珠翠繞,蓬壺殿里笙歌作。到而今、鐵騎滿郊畿,風塵惡。

    兵安在?膏鋒鍔。民安在?填溝壑。嘆江山如故,千村寥落。何日請纓提銳旅,一鞭直渡清河洛!卻歸來、再續漢陽遊,騎黃鶴。 譯文: 登臨黃鶴樓,遙望北方失地,出現在眼前的是許多城廓,在荒煙的遮繞下時隱時現。想到當年的繁華,處處美景,繁花多得遮住視線,整排柳樹掩護著城牆,樓閣都是雕龍砌鳳。萬歲山前、蓬壺殿裡,笙歌艷舞、朱環翠繞。宮女成群,歌舞不斷,一派富庶昇平氣象。而現在,金國軍隊佈滿汴京所在處的千里地面,敵人占領中原,戰亂頻仍,行勢十分險惡。士兵在哪裡?他們浴血奮戰,流的鮮血滋潤了敵人的鋒刃。百姓在哪裡?他們飢寒交迫,無辜被戮,屍首填滿了溪谷。令人悲嘆大好河山依然如往昔,但山河破碎,國破家亡,江山易主,田園荒蕪,萬戶蕭疏。何時能有殺敵報國的機會,我要率領精銳部隊出兵北伐,揮鞭渡過長江,肅清金人,收復中原。然後歸來,重遊黃鶴樓,續今日之遊興。 註釋:(1)黃鶴樓:舊址在武昌之西。黃鶴樓舊傳費瑋飛升於此,後忽乘黃鶴來歸,故以名樓。(2)鳳樓龍閣:指皇宮內雕飾華美的宮殿樓閣。(3)萬歲山:宋徽宗所造大型宮廷園林,消耗大量民力民財。萬歲山週十餘里,亭堂樓閣不可殆記。“(4)蓬壺殿:萬歲山中故宮內的蓬萊殿。(5)鐵騎:指金國軍隊。郊畿:指汴京所在處的千里地面。(6)風塵:指戰亂。(7)膏:滋潤。(8)鋒:兵器的尖端。(9)鍔:劍刃。(10)溝壑 ​​:溪谷。(11)纓:繩子。請纓,請求殺敵立功的機會。(12)河洛:黃河、洛水。這裡泛指中原。(13)漢陽:今湖北武漢市(在武昌西北)。

    2013-01-18 14:26:44 補充:

    補滿江紅譯文

    我滿心憤慨,不由怒髮衝冠,於是獨自登高憑欄,這時陣陣風雨剛剛停歇。我抬頭遠望天空,只見一片高遠壯闊,禁不住仰天長嘯,抒發出滿腔積鬱情懷。

    三十年來風塵僕僕、四處征戰,所成就的功名,對我而言猶如塵土一般微不足道;帶兵疆埸,披星戴月,與敵人南北轉戰八千里,日月奔馳,每天看到的只是那天上的雲和月而已。兵旅辛苦從不在意,只怕輕易的虛度了時光,等年老時徒自悲切啊。

    靖康年間的奇恥大辱,至今尚無法洗雪。作為臣子的憤恨,何時才能泯滅?我要駕上戰車,踏破賀蘭山缺。

    我一心一意要消滅敵人,我滿懷奮勇殺敵的壯志,發誓喝敵人的鮮血,吃敵人的肉。待我重新收復舊日山河,再帶著捷報向國家報告勝利的消息。

  • 8 years ago

    1.登池州翠微亭詩

    譯文

    多年的塵土佈滿了軍裝,騎著馬到翠微亭尋找美景。

    好山好水還沒有欣賞夠,馬蹄聲就已經催我速歸了。

    2.滿江紅

    譯文

    我怒髮衝冠,獨自登高憑欄,陣陣風雨剛剛停歇。

    我抬頭遠望天空一片高遠壯闊。我禁不住仰天長嘯,一片報國之心充滿心懷。

    三十多年的功名如同塵土,八千里經過多少風雲人生。

    好男兒,要抓緊時間為國建功立業,不要空空將青春消磨,等年老時徒自悲切。

    靖康年間的奇恥大辱,至今也不能忘卻。

    作為國家臣子的憤恨,何時才能泯滅!我要駕上戰車,踏破賀蘭山缺。

    我滿懷壯志,發誓喝敵人的鮮血,吃敵人的肉。

    待我重新收復舊日山河,再帶著捷報向國家報告勝利的消息。

    3.滿江紅‧登黃鶴樓有感

    譯文

    登樓遠望中原,只見在一片荒煙籠罩下,彷彿有許多城郭。

    想當年啊!花多得遮住視線,柳多掩護著城牆,樓閣都是雕龍砌鳳。

    萬歲山前、蓬壺殿裡,宮女成群,歌舞不斷,一派富庶昇平氣象。

    而現在,胡虜鐵騎卻踐踏包圍著京師郊外,戰亂頻仍,風塵漫漫,形勢如此險惡。

    士兵在哪裡?他們血染沙場,鮮血滋潤了兵刃。

    百姓在哪裡?他們在戰亂中喪生,屍首填滿了溪谷。

    悲嘆大好河山依如往昔,卻田園荒蕪,萬戶蕭疏。何時能有殺敵報國的機會,率領精銳部隊出兵北伐,揮鞭渡過長江,掃清橫行“郊畿”的胡虜,收復中原。然後歸來,重遊黃鶴樓,以續今日之遊興。

    希望你滿意囉

    Source(s): 網路
Still have questions? Get your answers by asking now.