0 0 asked in 社會與文化語言 · 7 years ago

中翻英 我已經重傳信件了, 請確認收到

I have resend all docs today, pls confirm if they were well received, thanks.

要already嗎 還是要用had?

3 Answers

Rating
  • 羅莉
    Lv 7
    7 years ago
    Best Answer

    樓上大大的回答, 恐有許多錯誤: 1) 本句無關乎過去完成式與過去式的順序問題

    2) they were是錯的, they were才對, they = all the documents3) resended是錯字, 應訂正為resent.4) 沒有Please confirmed的寫法, Please開頭的句子是祈使句, 只能用原式confirm.

    版主, 現在看看您的句子:I have resend all docs today, pls confirm if they were well received,

    thanks. (X) We have (already) resent all the documents. Please confirm if they

    were well received. Thanks. (O)We have (already) resent all the documents. which please confirm if

    well received. Thanks. (O)

    重點:1) 商業信函應自稱We/us/our, 除非僅與個人有關, 否則避免用I/me/my.2) resend ---> resent3) docs, pls等是早期telex時代所用的短縮字, 為了節省電報費, 現今email時代無此需要, 應使用完整單字documents與 please.

    4) 文件特定要加the.

    5) today可移除,否則要用過去式, 而非現在完成式.

    6) 兩個完整句子不可只用逗號連接, 應另起一句(最後的Thanks亦然)或用逗號+關係子句.

    7) 關係子句的關代就是代表documents, 所以無需用they; 也不需were, 因為

    well received用作受詞補語了.

    2013-01-15 14:20:34 補充:

    有人對於well received與well-recieved的意思, 傻傻分不清楚. 有沒有中間那一槓(hyphen), 差粉多喔!

    well received = received in good condition

    (participle ph.)完好收到, 例如: 收到時無亂碼、無竄改、無破損,....等等

    well-received

    (adj.) 受到好評的; 受到款待的

    以上兩種都是正式英文, 不可僅知其一就否定另一.

    2013-01-16 08:52:41 補充:

    Why not get on Google to make a quoted search of "Your message was well

    received" to rectify your stubborn brain and, by the way, your dirty mind?

    2013-01-16 08:56:23 補充:

    At times the YK+ system displays one's name as xxx******, including yours.

    Such names are no fakes.

    Source(s): 羅莉 + 英文文法
  • 7 years ago

    Well received = popularly accepted (受歡迎)

    Example: The book is well received.書很暢銷 與收到與否一點關係都沒有

    Please use:

    I have resent all document today. Please confirm if (or when) it is received at its entirety.

    Notes:

    1. resend -> resent.

    2. "docs" is fine to use in emails.

    3. "pls" is fine if you know the person well enough.

    4. were -> is or are.

    5. don't use well received as explained above.

    6. "thanks" and "thx" are both OK in emails.

    2013-01-11 22:19:42 補充:

    不懂文法!!!

    2013-01-15 22:56:10 補充:

    Another transformer in fake names - why don't you show me a business letter written by US person using the "well received" in the way you described?

    She who lives in TWenglish knows only twenglish.

    2013-01-15 23:00:44 補充:

    And don't forget to call in more of your voting gang - your think you are so right on this question, don't you?

    2013-01-16 11:55:56 補充:

    Exactly - "your message is well received" means "your message is very welcome" and does not mean that it is received without error.

    You probably still live in stone age using smoke to send message.

    2013-01-16 12:02:18 補充:

    Another excuse for using fake ID's - indeed it happens when you frequently switched your ID back and forth. I never changed my ID and it never happened to me.

    Give it up. Stop using voting troops and open up your mind and I might make peace with you in a few years.

    2013-01-17 00:04:19 補充:

    好厲害!那些英語都看沒有的大師與感嘆YK+道德水平低落的大師都變成投票人頭了

    what hypocrites!!

  • 7 years ago

    already 只是強調語氣,可用可不用!

    我覺得這裡不需要用。

    而且already是副詞,

    have/had在這的功能是助動詞不一樣 不會有二選一的問題!

    還有因為have在這當助動詞的關係,

    所以用法應是:have + p.p.(過去分詞)!

    然後應該是there were :有甚麼

    而不是they were : 他們怎樣

    還有一點是前後的問題:

    同個句子內,

    先發生的用had+p.p.(過去完成式past perfact)

    後發生的用V-ed(過去式past simple)

    after的用法:

    後發生 after 先發生

    所以正確的翻譯應是:

    I have (already)resended all documents today.

    Please confirmed after you had received it, thanks.

Still have questions? Get your answers by asking now.