g13914 asked in 社會與文化語言 · 8 years ago

英文的文法上的問題

我看到有一句翻譯答案是

I was engaged in a heated discussion.

為什麼不是engaging 或是把was去掉呢? 這樣對嗎? 還是說他當adj??

3 Answers

Rating
  • 羅莉
    Lv 7
    8 years ago
    Favorite Answer

    be involved in 涉入

    be engaged in 忙於; 從事於

    involve, engage等動詞屬於「物主動」性質, 當主詞是人時, 用被動式是固定片語, 要牢記起來, 這是學英文的基本功, 一是字彙, 二是動詞片語, 不下一點功夫, 英文不可能學得好.

    engaging是主動, 把was去掉, engaged是過去式主動, 都不合固定用法.

    2012-12-11 12:45:47 補充:

    is engaged in

    am engaged in

    are engaged in

    was/were engaged in

    will/shall be engaged in

    have been engaged

    時態變化都在beV, 後面engaged是Vpp, 不作變化.

    Source(s): 羅莉 + 英文文法
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 8 years ago

    engaged in 其實是個片語哦, 代表"從事於; 忙於; 埋頭致力於"

    I was engaged in a heated discussion.

    意思是"我從事熱烈的討論"

    至於為什麼不是engaging或把was去掉

    was 取決於它是在什麼時態 (現在式或過去式) 這不能說去掉就去掉

    然後如果改成engaging就變成不同的意思

    希望可以幫助你 :)))

    Source(s): 自己 :)
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 8 years ago

    engageud應該是『從事』的意思。I was engaged in a heated discussion.

    :我從事了熱烈的討論。已經做過了',所以應該是過去是,要+ed。

    p.s.:這些是我個人的判斷,不一定正確,希望對你有所幫助。

    Source(s): google翻譯
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.