NICK asked in 社會與文化語言 · 7 years ago

請問有日文達人能幫忙翻譯SAY YES -102這首歌嗎?

mitsuyuki miyake

いつの日からか 素っ気ない返事

なんで一緒にいるんだろう

嫌いになった訳じゃないのに

見つめ合わない二人

Hah…

ラジオから懐かしいメロディー 二人を包む

Hah…

失いかけてた想いが 溢れ出すの

見つめるほど 愛しくて

感じるたび せつなくて

ささやかな愛の欠片 大切にしたい

あの頃のままの気持ち

もう一度この歌に乗せ 届けたくて

迷わずに Say Yes 迷わずに...

キレイ事だけじゃ暮らせないと

あなたはいつも言うけれど

そんなの少しも怖くないよ

私が守るから

Hah…

ラジオから懐かしいリリックス 二人を包む

Hah…

あの日交わした約束 蘇るの

見つめるほど 愛しくて感じるたび 寂しくて

時がたち変わった事も たくさんあるけど

だけどあなたはいてくれた

だからこの歌に乗せて 今誓うよ

迷わずに Say Yes 迷わずに...

月日が経つにつれて 『Yes』が減った

たったそれだけで 不安は連鎖 マジごめんな。

いつの間にこんな頼りない男に

付いて来いなんて言えないな。

正直 金も無い自信もない 優柔不断で強がり

こんな俺だけど 辛い思いさせるけど

今と変わらず愛してる 50年後も

見つめるほど 愛しくて

感じるたび せつなくて

ささやかな愛の欠片 大切にしたい

あの頃のままの気持ち

もう一度この歌に乗せ 届けたくて

いつかの恋の手触りあなたとまた感じたい

時がたち変わった事も たくさんあるけど

だけどあなたはいてくれた

だからこの歌に乗せて 今誓うよ

愛には愛で感じ合おうよ

ガラスケースに並ばない様に

何度も言うよ 残さず言うよ

君が溢れてる

迷わずに Say Yes 迷わずに...

1 Answer

Rating
  • Favorite Answer

    SAY YES~102回目のプロポーズ~

    圖片參考:http://img.da-vin.com/qKFAl.jpg

    作曲:ASKA、mitsuyuki miyake

    作詞︰ASKA、hiroko、mitsuyuki miyake

    歌:mihimaru GT

    いつの日からか 素っ気ない返事

    なんで一緒にいるんだろう

    嫌いになった訳じゃないのに

    見つめ合わない二人

    不知是從何時開始 毫不客氣的回答

    為何要在一起呢

    明明並非是變得討厭的原因

    沒有互相注視的兩個人

    Hah…

    ラジオから懐かしいメロディー 二人を包む

    Hah…

    失いかけてた想いが 溢れ出すの

    Hah…

    從收音機聽到的懷念的旋律 圍繞包覆著兩個人

    Hah…

    快要失去的回憶滿溢而出

    見つめるほど 愛しくて

    感じるたび せつなくて

    ささやかな愛の欠片 大切にしたい

    あの頃のままの気持ち

    もう一度この歌に乗せ 届けたくて

    越是凝視 會是憐愛

    每當感受到時 是(多麼)難過

    那一點點的愛的碎片 希望(好好)珍惜

    就如同那個時候一樣的心情

    再一次放入這首歌 想要傳達給你

    迷わずに Say Yes 迷わずに...

    毫不猶豫地 Say Yes 毫不猶豫地…

    キレイ事だけじゃ暮らせないと

    あなたはいつも言うけれど

    そんなの少しも怖くないよ

    私が守るから

    只有(做著)漂亮的事是無法生活的

    你雖然總是(這樣)說著

    但是那樣情形一點也不會害怕

    因為我會保護著你

    Hah…

    ラジオから懐かしいリリックス 二人を包む

    Hah…

    あの日交わした約束 蘇るの

    Hah…

    從收音機聽到的懷念的抒情作品 圍繞包覆兩個人

    Hah…

    那一天交換的約定 甦醒了

    見つめるほど 愛しくて感じるたび 寂しくて

    時がたち変わった事も たくさんあるけど

    越是凝視 會是憐愛 每當感受到 會是寂寞

    雖然即便歲越形貌會改變 也是會有很多(感觸)

    だけどあなたはいてくれた

    だからこの歌に乗せて今誓うよ

    然而有你在

    所以就放入這首歌 現在就發誓吧

    迷わずに Say Yes 迷わずに...

    毫不猶豫地 Say Yes 毫不猶豫地…

    月日が経つにつれて 『Yes』が減った

    たったそれだけで 不安は連鎖マジごめんな。

    いつの間にこんな頼りない男に

    付いて来いなんて言えないな。

    正直 金も無い自信もない優柔不断で強がり

    こんな俺だけど 辛い思いさせるけど

    今と変わらず愛してる50年後も

    隨著歲月流逝 『Yes』會減少

    只是就只有這樣的 不安是連鎖 真的很對不起

    不知不覺對這樣不可靠的男人

    無法說出要跟隨我過來

    說真的 我連金錢也沒有連自信也沒有 用優柔寡斷 (態度)逞強著

    雖然是這樣的我 雖然會讓你想起痛苦的回憶

    就和現在不變的愛著你 即便50年以後

    見つめるほど 愛しくて

    感じるたび せつなくて

    ささやかな愛の欠片 大切にしたい

    あの頃のままの気持ち

    もう一度この歌に乗せ 届けたくて

    越是凝視 會是憐愛

    每當感受到時 是(多麼)難過

    那一點點的愛的碎片 希望(好好)珍惜

    就如同那個時候一樣的心情

    再一次放入這首歌 想要傳達給你

    いつかの恋の手触りあなたとまた感じたい

    時がたち変わった事もたくさんあるけど

    だけどあなたはいてくれた

    だからこの歌に乗せて今誓うよ

    總有一天那戀愛的觸感想和你再一次感受

    雖然即便歲越形貌會改變 也是會有很多(感觸)

    然而有你在

    所以就放入這首歌 現在就發誓吧

    愛には愛で感じ合おうよ

    ガラスケースに並ばない様に

    何度も言うよ 残さず言うよ

    君が溢れてる

    真愛就是用愛互相感受吧

    希望不要排列在玻璃箱裡那樣

    好幾次說著 毫無保留說著

    充滿著你(的愛意)

    迷わずに Say Yes 迷わずに...

    毫不猶豫地 Say Yes 毫不猶豫地…

    圖片參考:http://img02.ti-da.net/usr/favoritecafe/20100321.m...

    圖:mihimaru GT

    SAY YES~102回目のプロポーズ~

    ●大致的翻譯如同上面所述,僅供參考。這首歌是mihimaruGT收錄於2012年5月30日所發行第二張專輯「THE BEST of mihimaru GT 2」中的第十五首歌曲「SAY YES~102回目のプロポーズ~」(暫譯:SAY YES~102次的求婚)。附上這首歌的專輯封面以及相關資訊,也希望您會喜歡mihimaru GT的歌。至於如果其他專輯有翻譯的話,請以該翻譯為準。如果沒有其他問題的話,那我的回答就先到這裡,並祝您有個美好的一天~(◕)ܫ(◕)~。

    ●因為聽到ASKA懷念的歌曲(曲風),因此贈送給您另一首歌曲~(◕)ܫ(◕)~:

    Source(s): ~(◕)ܫ(◕)~
Still have questions? Get your answers by asking now.