asked in 社會與文化語言 · 8 years ago

英翻中 !!! 太難了 拜託拜託

請不要谷歌翻譯

"When someone like that walks into the room for a crew meeting or a league meeting,

it's like, Wow!

The room just changes.

In my role as a supervisor, I can't give any one of my officials that

level of respect.

I can put them on the big games and they can be very successful, but I can't

flip the switch for that kind of presence.

They earn that themselves. It's a matter of how much do they want to step up and really grab hold of a leadership position? "

Like yeast said earlier, it can learned. But can it be taught?

What's the final key ?

"You just make the people who you work with better ," Crawford says

.

"That's your job. End of story. "

3 Answers

Rating
  • ?
    Lv 5
    8 years ago
    Favorite Answer

    當有人像那樣走進房間來參加團體會議或聯盟會議.

    那就好像,~ 哇!

    這個房間氣氛就不一樣了!

    在我身為監督者的生涯中,我沒辨法授與我任何一位下層,獲得那種程度的尊敬

    我可以派他們在重要的比賽上場, 而且他們可以很成功, 但我不能

    像開開關一樣,讓他們擁有那種領導風範的展現

    那是他們自己得到的, 其取決於他們多想站出來並真正的抓住領導的位子

    就像yeast之前說的, 這種東西可以學習, 但沒辨法教

    最後的關鍵是什麼?

    Crawford說:"你只是讓,與你共事的人變的更好, 那是你的工作, 就是這樣"

  • ?
    Lv 7
    8 years ago

    flip the switch (輕拍開關)for that kind of presence.意指:操控別人表現------

  • 8 years ago

    “當這樣的人走進房間的船員會議或聯盟會議,

    它像......哇!

    的房間只是改變了。

    我作為一個監督者的角色,我不能給我的任何一個官員的尊重。

    我可以把他們的大遊戲,他們可以是非常成功的,但我不能

    存在這樣的撥動開關。

    他們的收入是自己。這是一個問題,他們要加強和保持的領導地位真正抓住多少? “

    如酵母剛才所說的,它可以教訓。但它可以被教導嗎?

    什麼是最終的關鍵?

    “克勞福德說:”你只要把你的工作與更好的人,

    “那是你的工作。結束的故事。”

    google翻譯很方便喔!!網址如下:

    http://translate.google.com.tw/

Still have questions? Get your answers by asking now.