kelly asked in 社會與文化語言 · 7 years ago

{英文}問幾句英文翻譯

麻煩懂英文的人可以幫忙翻譯一下這幾句嗎?

不要用翻譯軟體唷,謝謝

1.In particular, consumers’ perceived nutritional level of a menu item decrease

by 0.18 units as their motivation to process increase by 1 unit, only when nutritional information for the six nutrient contents is offered.

2.consumers evaluate both healthy and unhealthy menu items more negatively despite the provision of nutritional values similar to, or even healthier than the actual nutritional levels of menu items.

3.Consumers are likely to be disappointed with the manipulated nutritional values of an item; thus, their attitudes toward the menu item and purchase intention are less favorable.

4.This homogenous group facilitated control of other influential demographic factors in the experiment, but the homogeneity also limits the scope of this study to a typical segment of consumers.

5.This approach requires that menu context must always be controlled for in testing other effects. The identification of the effects of other variables would have been facilitated by the presence of a control group, a group that was not provided with a menu context.

6.consumers’food preferences were not represented in food decision making.

Update:

不好意思唷我不希望是翻譯軟體翻出來的>

2 Answers

Rating
  • 7 years ago
    Favorite Answer

    1.In particular, consumers’ perceived nutritional level of a menu item decrease

    by 0.18 units as their motivation to process increase by 1 unit, only when nutritional information for the six nutrient contents is offered.

    (應該還有前文)尤其只有在提供了六大營養成分的營養資訊時,消費者在一個菜單項目中認知的營養層級會隨著他們的加工動機遞增一單位而遞減0.18單位

    2.consumers evaluate both healthy and unhealthy menu items more negatively despite the provision of nutritional values similar to, or even healthier than the actual nutritional levels of menu items.

    儘管提供的營養價值跟菜單項目實際的營養層極相似或是更健康,消費者仍更加消極地評估健康與不健康的菜單項目

    3.Consumers are likely to be disappointed with the manipulated nutritional values of an item; thus, their attitudes toward the menu item and purchase intention are less favorable.

    消費者有可能對一個項目中被操弄過的營養價值感到失望。因此他們對菜單項目及購買意圖的態度是更佳不有利的

    4.This homogenous group facilitated control of other influential demographic factors in the experiment, but the homogeneity also limits the scope of this study to a typical segment of consumers.

    這個同種類組成的組織在實驗中促進了其他有影響力的人口統計因素的控制,但這個同質性也限制了這個研究對於特定部分的消費者的範疇

    5.This approach requires that menu context must always be controlled for in testing other effects. The identification of the effects of other variables would have been facilitated by the presence of a control group, a group that was not provided with a menu context.

    這個方法需要永遠因為試驗其它效果而被控制的菜單內容。一個沒有提供菜單內容的控制團體的存在可能會促進其他變異因素的鑑定效果

    6.consumers’food preferences were not represented in food decision making.

    消費者個食物喜好並沒有表現在食物的選擇上

    Source(s): 自己是英文母語 中文盡量有翻譯通順
  • 7 years ago

    1.在特定的,消費者的知覺過程中增加1個單位的積極性,營養水平的菜單項,減少了0.18個單位,只當提供的養分含量的營養信息。

    2.consumers評估健康和不健康的菜單項更大的負面儘管提供的營養價值相似,甚至比實際營養水平的菜單項健康。

    3.Consumers有可能失望,調節營養價值的項目,因此,他們的菜單項和購買意願的態度是不太有利的。

    4.本單一的群體,有助於控制其他有影響力的人口因素在實驗中,但同質化也限制了範圍,這項研究的一個典型的段的消費者。

    5.本方法需要總是被控制的,菜單背景下必須測試等功效。已確定的其他變量的影響將存在的對照組,一組菜單中沒有提供的便利。

    6.消費者對食物的喜好並沒有派代表出席了會議在食物決策。

    Source(s):
Still have questions? Get your answers by asking now.