Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

Gogo asked in 社會與文化語言 · 9 years ago

2題選擇題

請問這2題的答案為何?

1. To promote the positive "chi" within your house, you can begin with the proper arrangement of the objects in your bedroom. Place your bed ______ it is diagonally opposite the room's main entrance.

1.) just as 2) the way 3) so that 4) in this way

2. If you study in your bedroom, place your desk in the southern or northeastern corner of the room. Sit with your back _______ the wall, which can provide more backing for your ideas.

1) to 2) toward 3) against

Update:

羅莉大師,

謝謝您的迅速回答, 第一題的的答案確實是so that,

依您的說法:"從To promote.....這一句可以得知是建議「從臥室傢俱的適當佈置開始」, 也就是說, 原先尚未擺設, 選項1, 2, 4都是依照既定佈置的語意, 都排除; 只有選項3是新開始的佈置, 故為正解." 可是我實在感受不出來為什麼 just as, the way, in this way "都是依照既定佈置的語意" 呢? 如果just as 的just去掉, 可不可以選呢?

Update 2:

至於第2題, Sit with your back _______ the wall, ...我有如下的困惑:

Sit with your back to the wall : 面對著牆?? ==> Sit to the wall 面對著牆

Sit with your back toward the wall : 面向著牆?? ==> Sit toward the wall 面向著牆

Sit with your back against the wall : 背對著牆

我覺得這3個答案都是"背對著牆" 只是不知它們的差異到底在哪?

Update 3:

羅莉大師,

非常謝謝您對我這個問題的耐心解說, 您後來又追加的說明:

" just as : 就如同...

the way : 照....同一方式

in this way : 照這個方式

如果原先沒有既定佈置, 那您說是如同什麼? 照什麼同一方式? ", 終於讓我恍然大悟了!

Update 4:

我一開始對於為什麼要選so that會這麼困惑的原因是因為: Place your bed馬上就要接so that也真的是太突兀了吧!? 我覺得它應該要寫成Place your bed in this way so that it is diagonally opposite the room's main entrance. 那如果我把它改為上句, 那麼句意上會不會有矛盾啊?

1 Answer

Rating
  • 羅莉
    Lv 7
    9 years ago
    Favorite Answer

    1. To promote the positive "chi" within your house, you can begin with

    the proper arrangement of the objects in your bedroom. Place your bed

    ______ it is diagonally opposite the room's main entrance.

    1.) just as 2) the way 3) so that 4) in this way

    正解: 3) so that

    從To promote.....這一句可以得知是建議「從臥室傢俱的適當佈置開始」, 也就是說, 原先尚未擺設, 選項1, 2, 4都是依照既定佈置的語意, 都排除.

    只有選項3是新開始的佈置, 故為正解.

    so that : 成為某狀態

    2. If you study in your bedroom, place your desk in the southern or

    northeastern corner of the room. Sit with your back _______ the wall,

    which can provide more backing for your ideas.

    1) to 2) toward 3) against

    正解: 3) against

    to the wall : 面對著牆

    toward the wall : 面向著牆

    against the wall : 背對著牆

    ....which can provide more backing for your ideas.

    ...其能提供您思維上的靠山

    只有選項3符合語意, 故為正解.

    2012-11-07 21:08:17 補充:

    上面回答的意思, 並不是片語本身的意思, 而是使用上適於面向或背對語意

    前兩個不會與with your back連用, 第三個才適合.

    例如:

    sit at three meters to/toward the wall (這是面向牆距離三米)

    sit at three meters from the wall (這可以是背對或側坐離牆三米)

    sit at three meters against the wall (這是背對牆距離三米).

    2012-11-07 21:08:31 補充:

    至於明言with your back, 直接修飾只有against the wall適合.

    但也可用間接的sit with your back three meters from/against the wall.

    2012-11-08 15:10:04 補充:

    >我實在感受不出來為什麼 just as, the way, in this way "都是依照既定佈置的語意呢?

    just as : 就如同...

    the way : 照....同一方式

    in this way : 照這個方式

    如果原先沒有既定佈置, 那您說是如同什麼? 照什麼同一方式?

    2012-11-08 15:10:18 補充:

    >如果just as 的just去掉, 可不可以選呢?

    Place your bed (just) as it is diagonally opposite the room's main entrance.

    (就)照它原來與房間大門之對角處擺放你的床.

    as it is有「照原來一樣」的意思, 這與前一句"you can begin with...."語意矛盾..

    有沒有just意思不變.

    2012-11-10 23:11:43 補充:

    >我覺得它應該要寫成Place your bed in this way so that it is diagonally opposite the

    >room's main entrance. 那如果我把它改為上句, 那麼句意上會不會有矛盾啊?

    不可以用in this way so that, 因為前面沒有擺放方式的敘述, 何來的this way?

    擺放方式是在後面的敘述, 倒是可以寫in such a way as.....

    這個意思與用so that相同.

    Place your bed so that.....這個寫法很正常, 在英文文法上不算突兀.

    Source(s): 羅莉 -- 語感+閱讀經驗
Still have questions? Get your answers by asking now.