Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

ShiNoDa asked in 社會與文化語言 · 9 years ago

日文達人幫我翻譯日文歌詞

這個也幫我翻譯^^(可以的話來個中日對照^^)影片可以不用PO, 那樣太辛苦你了, 呵呵

西野カナ - Always “ゴメンね”も言えない私を優しく迎えてくれた人“おかえり”何もなかったように微笑んでくれた人 毎日の中で 守られてたんだねAlways たくさんの言葉に笑顔に今までなんとなく 過ごしてきた日々そうだ私にはあなたがいた 愛というカタチないものすべてを包む大きなものちゃんとここにあるからいつもそばにあるから優しい気持ちが溢れてくる愛という限りないもの今日も明日も何十年後もこの胸に この胸に ずっと溢れてる “好きだよ”って何萬回でもあきれるほど言いたい人“ありがとう”少し照れくさいけど心から伝えたい人 広い世界の中でめぐり逢えたんだねAlways たくさんの思い出に未來に今ならなんとなく 分かる気がするのだって私にはあなたがいる 愛というカタチないものすべてを繋ぐ大きなものちゃんとここにあるからいつもそばにあるから強い力が溢れてくる愛という限りないもの今日も明日も何十年後もこの胸に この胸に ずっと溢れてる どうしてこんなに 誰かのために笑ったり 涙したり 何でもできるのあなたのために 私のために思い合える奇跡を抱きしめたい 愛というカタチないものすべてを包む大きなものちゃんとここにあるからいつもそばにあるから強い気持ちが溢れてくる愛という限りないもの今日も明日も何十年後もこの胸に この胸に ずっと溢れてる

Update:

算了~不用中文對照好了~~ 感謝^^

1 Answer

Rating
  • Favorite Answer

    Always

    圖片參考:http://www.littleoslo.com/lyj/home/wp-content/uplo...

    作曲︰Ryo Nakamura、Yoo Nakamura

    作詞︰Kana Nishino

    歌:西野カナ

    ●原日文歌詞參考:

    http://www.uta-net.com/song/136474/

    “ゴメンね”も言えない私を

    優しく迎えてくれた人

    “おかえり”何もなかったように

    微笑んでくれた人

    溫柔地迎接連

    “對不起”都沒有說的人

    就猶如“您回來了”什麼也沒有說一樣

    予以微笑的人

    毎日の中で 守られてたんだね

    Always たくさんの言葉に笑顔に

    今までなんとなく 過ごしてきた日々

    そうだ私にはあなたがいた

    在每一天當中 你都給予了守護

    Always 在眾多的言語中和笑容中

    到目前為止無意中 渡過了每一天

    對了 我是有你在

    愛というカタチないもの

    すべてを包む大きなもの

    ちゃんとここにあるから

    いつもそばにあるから

    優しい気持ちが溢れてくる

    愛という限りないもの

    今日も明日も何十年後も

    この胸に この胸に ずっと溢れてる

    所謂的愛是沒有形體的東西

    包覆著一切的巨大東西

    因為你完全地就在這裡

    因為你總是會在身旁

    給予充滿溫柔的心情

    所謂的愛是沒有限制的東西

    不論是今天還是明天還是幾十年後

    在這內心中 在這內心中 永遠充滿著

    “好きだよ”って何万回でも

    あきれるほど言いたい人

    “ありがとう”少し照れくさいけど

    心から伝えたい人

    “喜歡你哦”即便好幾萬次

    也是會厭煩那樣想說的人

    雖然“謝謝你”稍微有些靦腆

    但會想打從內心傳達的人

    広い世界の中で

    めぐり逢えたんだね

    Always たくさんの思い出に未来に

    今ならなんとなく 分かる気がするの

    だって私にはあなたがいる

    在寬廣的世界當中

    能夠邂逅相逢吧

    Always 在眾多的回憶裡和未來裡

    如果是現在的話會無意地 注意了解吧

    因為我有你在

    愛というカタチないもの

    すべてを繋ぐ大きなもの

    ちゃんとここにあるから

    いつもそばにあるから

    強い力が溢れてくる

    愛という限りないもの

    今日も明日も何十年後も

    この胸に この胸に ずっと溢れてる

    所謂的愛是沒有形體的東西

    牽繫著一切巨大的東西

    因為你完全地就在這裡

    因為你總是在身邊

    充滿著強大的力量

    所謂的愛是沒有限制的東西

    不論是今天還是明天還是幾十年後

    在這內心中 在這內心中 永遠充滿著

    どうしてこんなに 誰かのために

    笑ったり 涙したり 何でもできるの

    あなたのために 私のために

    思い合える奇跡を抱きしめたい

    為什麼會這麼地 為了任何人

    而歡笑 流淚 什麼都能做到呢

    為了你 為了我

    希望擁抱著彼此相愛的奇蹟

    愛というカタチないもの

    すべてを包む大きなもの

    ちゃんとここにあるから

    いつもそばにあるから

    強い気持ちが溢れてくる

    愛という限りないもの

    今日も明日も何十年後も

    この胸に この胸に ずっと溢れてる

    所謂的愛是沒有形體的東西

    牽繫著一切巨大的東西

    因為你完全地就在這裡

    因為你總是在身邊

    充滿著強大的力量

    所謂的愛是沒有限制的東西

    不論是今天還是明天還是幾十年後

    在這內心中 在這內心中 永遠充滿著

    圖片參考:http://25.media.tumblr.com/tumblr_md27e127KE1rpfmp...

    圖:西野カナ

    Always

    ●大致上的翻譯就如上面所述,僅供參考。這首歌是西野カナ收錄於2012年11月7日所發行單曲「Always」的其中第一首歌「Always」。附上這首歌的專輯封面以及相關資訊,至於其他專輯有翻譯的話,請以該翻譯為準。也希望您會喜歡西野カナ的歌。如果沒有其他問題的話,那我的回答就先到這裡,並祝您有個美好的一天~(◕)‿(◕)~。

    Source(s): ~(◕)‿(◕)~
Still have questions? Get your answers by asking now.