糖糖 asked in 社會與文化語言 · 7 years ago

商業英文E-MAIL書信(10點)

我的翻譯如下,請幫我潤飾成比較有禮貌的說法!!

我們已經跟銀行確認過,銀行說已經匯款到妳的帳戶了,請再跟銀行確認。

謝謝你和很抱歉給妳造成麻煩。

We have check with our bank, they have already wire transfer to your account.

Please check with your bank.

We apologize for the trouble we are giving you.

因為很急所以只有一天期限,請有能力的人,盡快幫忙,謝謝!!

Update:

謝謝各位厲害的人的回應

我想在請問一下

我已經跟對方說錢匯過去了

對方也回封信跟我說有收到貨款

"Yes, we've received it.

Thank you very much!"

請問這樣的情況下 我還要回信嗎?

要回的話是需要打些什麼呢???

3 Answers

Rating
  • 羅莉
    Lv 7
    7 years ago
    Favorite Answer

    一封短信應避免有兩處check with.

    建議致函如下:

    Dear Xxxx,

    As verified by our bank today, our wire transfer has hit your account.

    Please check with your bank again.

    We are sorry for the inconvenience caused to you.

    Best regards,

    Xxxx Xxxx

    2012-11-08 15:46:10 補充:

    >我已經跟對方說錢匯過去了

    >對方也回封信跟我說有收到貨款

    >"Yes, we've received it.

    >Thank you very much!"

    >請問這樣的情況下 我還要回信嗎?

    商業上這樣不需再回信了

    除非您有別的事務聯繫中, 可以搭個便車:

    We are pleased to learn that you have received the transfer.

    Source(s): 羅莉 - 國貿專業經驗
    • Login to reply the answers
  • 7 years ago

    We have discussed with Bank confirmation, banks were said to have remitted to your account, please try again with Bank confirmation.Thank you and I am sorry to give you trouble.

    • Login to reply the answers
  • 7 years ago

    商業英文E-MAIL書信

    Dear xxxx,

    Re : Wire of USDxxxx dated 05-11-2012

    We were acknowldged wire receipt confirmation by bank this noon, please examinate same at your end accordingly.

    Thanks & regards,

    xxxx

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.